Apuntes de Ingeniería Civil

En este sitio encontrará apuntes sobre precios unitarios aplicables a sistemas de alcantarillado y agua potable, ejemplos de términos de referencia, ejemplos de manual de operación y mantenimiento, diseños y cálculos de precios de sistemas de aguas servidas para urbanizaciones, y muchos temas de gran Red de Afiliados de Autoayuda - La Ley de Atraccion :: somos lo que pensamos TIENE PROBLEMAS CON LOS VICIOS, PRESIONE AQUÍ PARA AYUDA CANAL DE SANACIÓN CLIC AQUÍ

lunes, 26 de marzo de 2012

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA SISTEMAS DE ALCANTARILLADO Y AGUA POTABLE


ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES
CAPITULO 1


PREPARACION DEL SITIO: DESBROCE Y LIMPIEZA; CAMPAMENTOS; REPLANTEO Y NIVELACIÓN; RETIRO DE CAPA VEGETAL; MANTENIMIENTO Y REPOSICION DE SERVICIOS E INSTALACIONES


1.1 DESBROCE Y LIMPIEZA

1.1.1 DEFINICIÓN

Consiste en efectuar alguna o todas las operaciones siguientes: cortar, desraizar y retirar de los sitios de construcción arbustos, hierbas o cualquier vegetación comprendida dentro del área de servidumbre o el área de construcción, según se indique en planos o que ordene desbrozar el Fiscalizador.

En caso específico de retiro de árboles, se deberá coordinar con la fiscalización del proyecto a fin de obtener los permisos de Áreas Verdes del Municipio para proceder; en todo caso, éstos deberán estar previamente identificados en los documentos del proyecto y definido el procedimiento de retiro y/o ubicación a que hubiere lugar, dependiendo del tipo, clase y número de árboles.

 1.1.2 PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
 Estas operaciones pueden ser efectuadas indistintamente a mano o mediante el empleo de equipos mecánicos.

Toda la materia vegetal proveniente del desbroce, deberá colocarse fuera de las zonas destinadas a la construcción, en los sitios donde señale el Fiscalizador.

El material aprovechable será propiedad de Contratante y deberá ser colocado en los sitios que se indique, no debiendo ser utilizados por el Contratista, sin previo consentimiento del Fiscalizador.

Todo material no aprovechable deberá ser transportado al Botadero Municipal o el sitio que señale el proyecto y/o el Fiscalizador, con la aprobación previa del Departamento Municipal correspondiente.

Los daños y perjuicios a la propiedad ajena producidos por el trabajo de desbroce efectuado indebidamente dentro del área de servidumbre o el área de construcción, serán de responsabilidad del Contratista.

Las operaciones de desbroce se deberán efectuar en forma previa a los trabajos de construcción para no entorpecer el desarrollo de éstos.

1.1.3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Para este proyecto se considera que no existe éste rubro; por lo que no se medirá para efecto de pago; sin embargo en el caso de presentarse estará incluido dentro de los costos indirectos o imprevistos.

1.2 CAMPAMENTOS

1.2.1 DEFINICIÓN

Constituyen  las construcciones provisionales y anexos que el Constructor deberá realizar con el fin de proporcionar alojamiento y comodidades para el desarrollo de las actividades del personal técnico, administrativo  y de trabajadores en general.

1.2.2 PROCEDIMIENTO DE TRABAJO

El Constructor  construirá por su cuenta las edificaciones provisionales que necesite para sus oficinas, para uso de la Fiscalización, para el alojamiento de sus empleados y trabajadores, para bodegas de materiales, las cuales serán de su propiedad. Estas construcciones deberán asegurar condiciones de seguridad, comodidad e higiene.

El  campamento  deberá disponer de un local  adecuado,  dotado  de medicinas, muebles y útiles indispensables y personal idóneo, para que oportunamente y de manera eficaz, presten los  primeros auxilios en caso de accidentes, de conformidad a las estipulaciones del IESS.

La  localización  del campamento  y  de  1os  planos  de  construcción  se  someterán a la  aprobación  de  Fiscalización  y  el  Constructor  acatara   las modificaciones que  la fiscalización considere necesarias.   

El campamento deberá estar dotado con agua potable y red de canalización, procurándose que la descarga de esta última no se realice en lugares inadecuados que eventualmente puedan transformarse en focos de contaminación.

1.2.3 MEDICIÓN Y FORMA D EPAGO

No se medirá para efecto de pago; Los costos que generen este rubro correrán a cargo del contratista.

1.3 REPLANTEO Y NIVELACIÓN LINEAL

1.3.1 DEFINICIÓN

Es la implantación del proyecto u obra en el terreno, tomando como base las indicaciones de los planos y datos topográficos, como paso previo al inicio de la construcción.

1.3.2 PROCEDIMIENTO DE TRABAJO

Se deberá disponer de los planos del proyecto y su implantación general, la cual se replanteará en el sitio de la obra. Todas las actividades de replanteo deben realizarse con instrumentos topográficos de precisión, tales como, estación total, teodolitos, niveles, cintas, miras, etc., y bajo la dirección de personal técnico capacitado. Se colocarán señales perfectamente identificadas topográficamente y su número estará de acuerdo a la magnitud de la obra y/o criterio del Fiscalizador.

1.3.3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El replanteo y nivelación se lo medirá tomando como unidad el kilómetro lineal (Km) con aproximación de dos decimales, y se lo pagará aplicando los precios unitarios estipulados en el contrato.

El replanteo y nivelación de todas las obras que vayan a ser construidas en cada eje de alcantarillado (ejes que conforma la red de alcantarillado,  pozos, sumideros, cajas de revisión, etc.), serán consideradas dentro de la medición realizada y no se pagará como rubro aparte.


1.4 RETIRO DE CAPA VEGETAL

1.4.1 DEFINICIÓN

Comprende la remoción de la capa superficial de terreno natural, cuyo material no sea aprovechable para la construcción y que se encuentra localizada sobre los sitios en que se van a asentar estructuras o partes del proyecto.

Comprende también la remoción de las capas de terreno natural que no sean adecuadas para la cimentación o base de un terraplén.

1.4.2 PROCEDIMIENTO DE TRABAJO

Se efectuará dentro del área de trabajo, usando herramientas o equipos mecánicos, previamente aprobados por Fiscalización.

La superficie en la cual se va a ejecutar el retiro de la capa vegetal, deberá ser previamente desbrozada y limpiada.

El material vegetal retirado no aprovechable, deberá ser transportado al Botadero Municipal o al sitio que señale el Proyecto y/ o el Fiscalizador, con la aprobación previa del Departamento Municipal correspondiente.

1.4.3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Para este proyecto se considera que no existe éste rubro; por lo que no se medirá para efecto de pago; sin embargo en el caso de presentarse estará incluido dentro de los costos indirectos o imprevistos.

1.5 MANTENIMIENTO DE SERVICIOS E INSTALACIONES

1.5.1 DEFINICIÓN

Se entiende por mantenimiento y reposición de servicios e instalaciones, al conjunto de acciones que se tiene que realizar para no interferir, ni perturbar la propiedad, cualquiera que sea su dueño, los servicios públicos de tuberías de agua, conductos, alcantarillas, redes de teléfonos, canales de irrigación o control de inundaciones, líneas de postes, sistemas de alumbrado público o particular, alambres o cables, estructuras o cualquier otra instalación; debiendo ser protegidas contra cualquier daño, mantenidas en buenas condiciones y reparadas en caso de ser afectadas, dejando restablecido el servicio, para lo cual es necesario que se coordine con cada uno de los Departamentos del Municipio o propietarios del sector privado.

1.5.2 PROCEDIMIENTO DE TRABAJO

El contratista es el responsable de todos los trabajos y por tanto serán a su costo y cuenta el mantenimiento y reposición de servicios e instalaciones. La responsabilidad del Contratista no cesará, aún cuando el daño se produzca después de la ejecución de los trabajos, hasta la Recepción Definitiva de los mismos.

Se indique o no en los planos del proyecto la posición de las diferentes tuberías, conductos, postes, estructuras y otros a lo largo de la línea de trabajo, antes de comenzar los trabajos el Contratista se asegurará, a través de registros, planos y otras maneras, sobre la existencia, localización y propiedad de tales instalaciones (inclusive las construidas después del diseño); ningún error u omisión que exista en dichos planos relevará al Contratista de la responsabilidad de protegerlas.

El Contratista no intervendrá en ninguna alcantarilla o conexiones domiciliarias, drenajes de aguas lluvias, canales o conexiones de las mismas, mientras no haya obtenido la aprobación del Fiscalizador o supervisor. El Contratista instalará temporalmente tuberías, canales de tamaño adecuado para conducir aguas lluvias o el drenaje procedente de cualquier trabajo y efectuará inmediatamente las conexiones a estas tuberías y canales temporales, luego podrá cortar cualquiera de las mencionadas alcantarillas o conexiones domiciliarias, teniendo presente que para el caso de las tuberías de agua potable el tiempo de interrupción no será mayor a 8 horas, caso contrario deberán restituir el sistema por cualquier medio, aprobado por el Fiscalizador.

Durante la ejecución de las obras, no se permitirá que las aguas servidas de cualquier alcantarilla o de conexiones domiciliarias de aguas servidas, fluyan por las superficies del terreno, de la calle o de la zanja.

Las instalaciones temporales deben ser mantenidas por el Contratista hasta que las instalaciones permanentes sean restauradas y se encuentren listas para el uso.

Todos los conductos que contengan cables de fuerza eléctrica o teléfonos, tuberías principales de agua, líneas de alcantarillado, líneas de postes, alambres y cables de alta tensión o de comunicaciones, serán mantenidos en forma continua por el Contratista hasta que las instalaciones permanentes sean ejecutadas y se encuentren listas para el uso.

En el caso de que el Contratista interfiera, desconecte o dañe cualquiera de estas propiedades antes de que se haya hecho el correspondiente arreglo con el propietario de la misma, asumirá la responsabilidad respectiva para restituir el servicio con la aprobación del propietario y del Fiscalizador.

1.5.3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Como ya se indico en éste documento, El contratista es el responsable de todos los trabajos y por tanto serán a su costo y cuenta el mantenimiento y reposición de servicios e instalaciones.

  
                                                                    CAPITULO 2

SUMINISTRO DE TUBERÍAS, CINTAS DE IDENTIFICACIÓN Y PIEZAS DE
CONEXIÓN DE PVC,  ACERO Y PEAD 

2.1 TUBERIAS Y PIEZAS DE CONEXIÓN DE PVC NOVAFORT DE PARED ESTRUCTURADA Y DE PRESIÓN


2.1.1 DEFINICIÓN TUBERIAS PVC NOVAFORT Y DE PRESIÓN

Comprende la provisión de tubería de PVC Novafort, presión, y piezas de conexión (accesorios), en obra, bodegas del Contratante, o donde se indique en las bases. Su fabricación deberá cumplir con las especificaciones técnicas que se expresan en 2.1.2. en las cantidades y diámetros que se definen en el proyecto y bajo la certificación de cumplimiento de los requisitos de fabricación en sus fases y componentes.

Todas las tuberías y piezas de conexión, estarán sujetas a inspección y aprobación del Fiscalizador, pudiendo rechazar, sin requerimiento de prueba hidrostática, cualquier material o producto terminado que no conforme con los requerimientos de fabricación.

2.1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Las tuberías de PVC NOVAFORT, PRESIÓN,  y piezas de conexión (accesorios), se fabricarán cumpliendo con la normativa nacional INEN 1373, primera revisión, con la norma AWWA - Designación C-900 “Polyvinil Chloride (PVC) Pressure Pipe 4in through 12 in for water”, y con la norma ASTM D 1785 –99 Clase 1254-B, ó normas internacionales equivalentes, aprobadas para cada caso especifico, por escrito, por INTERAGUA, salvo las modificaciones que pudieran incorporarse para cada proyecto específico.

En adición, la fabricación de la tubería y accesorios de PVC deben cumplir con la norma ASTM D 1784 y con el dimensionamiento SDR de la norma ASTM 2241, o equivalente a ser determinado por la Contratante.

2.1.3 PARÁMETROS DE DISEÑO DE LA TUBERÍA Y PIEZAS ESPECIALES DE CONEXIÓN (ACCSESORIOS) NOVAFORT Y DE PRESIÓN

Las tuberías de diseñarán y fabricarán para soportar una carga mínima externa correspondiente a la mayor de las siguientes:

Un relleno de tierra compactada de un metro de profundidad sobre la cual está actuando una carga móvil de acuerdo a la norma de la American Association of State Highways Officials, Designación AASHO H-20, ó una carga mínima externa equivalente a 1.750 kg/m², actuando sobre el diámetro exterior de la tubería.

Se tomará en consideración cargas externas mayores que pudieran resultar por condiciones o problemas particulares de la instalación, así como, las sobrepresiones y subpresiones causadas por golpe de ariete o vacío respectivamente, que pudieran suscitarse en el sistema. Las tuberías deberán resistir las cargas exteriores indicadas anteriormente, incluyendo el peso propio del tubo y el peso del agua contenida en su interior, así como las presiones internas a que estarán sujetas dependiendo de las características de cada proyecto. Además, deberán resistir las mismas cargas indicadas cuando el tubo esté vacío.

Para el diseño de las tuberías se tomará en consideración que los tubos descansarán sobre un lecho de tierra fina afirmada o arena, y que el relleno será correctamente efectuado.

Las piezas de conexión se diseñarán de acuerdo con las especificaciones de la tubería a suministrarse. Estas incluyen cierres, uniones de amarre, adaptadores para conectar a otras tuberías, tes, reducciones, cruces, codos, conexiones especiales, etc.

MATERIALES

El fabricante de cualquier tubo o accesorio proporcionado bajo este capitulo, deberá mostrar evidencia de contar con instalaciones para la fabricación y de control de calidad , capaces de producir y asegurar la calidad del tubo y accesorios requeridos por estas especificaciones. Las mencionadas instalaciones para la fabricación estarán disponibles para la inspección por la Contratante. Los fabricantes calificados serán aprobados por la Contratante.

El material de la tubería y accesorios se compone sustancialmente de cloruro de polivinilo, al cual se pueden añadir los aditivos necesarios para facilitar el procesamiento y manufactura de éste polímero que permita la producción de tubos y accesorios durables con buen terminado en su superficie y con buena resistencia mecánica y opacidad.

Ningún aditivo debe utilizarse, individualmente o en conjunto, en cantidades que puedan producir efectos tóxicos peligrosos, daño en la producción y en las propiedades físicas y químicas del producto. No se utilizarán derivados de plomo como aditivos.

El material del producto será homogéneo a través de la pared y uniforme en color, opacidad y densidad. Debe presentar superficies externas CORRUGADAS e internas LISAS y libres de grietas, fisuras, perforaciones, protuberancias o incrustaciones de material extraño.

TRANSPORTE

Es práctica adecuada el usar vehículos de plataforma de carga lisa para el transporte de tuberías y accesorios de PVC. Se debe dejar libres las campanas alternando campanas y espigos, para evitar deformaciones innecesarias que impidan el normal ensamble del sistema. Se recomienda no colocar cargas sobre las tuberías en los vehículos de transporte.

Cuando se trasporten distintos diámetros en el mismo viaje, los diámetros mayores deben colocarse primero, en la parte baja del montón. Se recomienda amarrar los tubos sin que al hacerlo se produzcan cortaduras en los tubos, colocando una protección de cartón o caucho entre el tubo y los amarres.

ALMACENAMIENTO

La longitud total de los tubos se debe apoyar sobre superficies planas y libre de piedras, en caso de no cumplir lo anterior se puede usar listones o bloques de madera con 9cms de ancho y espaciados máximo 1m.

La altura máxima de apilamiento es de 2metros.

Las tuberías y accesorios deben estar bajo cubierta cuando se prevea una exposición a la luz solar por un período mayor a tres meses; se recomienda que la tubería tenga una ventilación adecuada por debajo de la cubierta.

UNIÓN MECÁNICA

El caucho en forma de sombrilla de unión entre tubos tipo campana-espigo, debe ser resistente a los ataques biológicos, tener la suficiente resistencia mecánica para soportar las fuerzas ocasionales y las cargas durante la instalación y servicio, además deberá estar libre de sustancias que puedan producir efectos perjudiciales en el material de los tubos y accesorios , de acuerdo con la Norma ASTM. D –2000 y ASTM-D -1149.

 2.1.4 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Las cantidades a cuantificarse en el suministro de tubería de PVC Novafort y de presión serán en metros lineales con una aproximación de dos decimales, de tubería suministrada, ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por ensayos, suministro de tubería, uniones mecánicas y transporte.

2.2 SUMINISTRO DE TUBERIAS Y PIEZAS DE CONEXIÓN (ACCESORIOS) DE ACERO CON RECUBRIMIENTO INT/EXT DE PEAD

2.2.1 DEFINICIÓN

Comprende la provisión de tubería de acero y sus piezas de conexión, cuya fabricación deberá cumplir las especificaciones que se detallan más adelante y con las Especificaciones Técnicas Particulares, de acuerdo con los diámetros y longitudes que se definen en el proyecto y bajo la certificación de cumplimiento de los requerimientos de fabricación en todas su fases o componentes.

El Contratista someterá a la aprobación del Fiscalizador los diseños de las tuberías y piezas de conexión a suministrar, presentando toda la documentación técnica que incluye los certificados de cumplimiento de especificaciones, tanto de materiales, como del proceso de fabricación y controles de calidad. Toda la tubería y piezas de conexión estarán sujetas a inspección y aprobación y se podrá rechazar sin requerimiento de prueba hidrostática cualquier material o producto terminado que no esté conforme a los requerimientos de esta especificación.

2.2.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Las tuberías y piezas de conexión se fabricarán cumpliendo los siguientes requisitos:

Acero

El acero deberá cumplir los requerimientos de la Norma ASTM Designación A 570/A 570 M Grados 30,33 36 o 40 si es en láminas o rollos o con la Designación A 283 grados C o D si es en planchas, pero en ningún caso el porcentaje (%) de carbón en el acero será mayor que 0,25 con cada despacho de acero. El fabricante proporcionará certificados debidamente protocolizados de que los suministros cumplen con las especificaciones.

2.2.3 PARÁMETROS DE DISEÑO DE LA TUBERÍA Y PIEZA DE CONEXIÓN (ACCESORIOS)

El diseño deberá estar de acuerdo con las recomendaciones del “Manual de Diseño pata Tuberías de Acero AWWA M-11” de AWWA, Capítulo 4-5-6. El espesor mínimo de la plancha - lámina se la establece mediante dos fórmulas:

T = D/288
D= Diámetro en mm hasta 1350 mm (diámetro interno).

T = (D + 20)/400
D= Diámetro en mm mayor a 1350 mm (diámetro interno).

En ningún momento se deberá adoptar espesores menores de 2mm.

El espesor mínimo de la pared del cilindro será el que se determine de acuerdo a las condiciones de trabajo para la cual ha sido diseñada la tubería, tales como: presión interna, cargas externas, golpe de ariete, vacío brusco, etc., y de acuerdo a las Normas de cálculo establecidas en el Manual M-11 Catálogo 6.

Además de los requisitos antes mencionados, la tubería deberá diseñarse de tal forma que las deflexiones de la misma al estar sujeta a cargas externas, esté limitada a lo siguiente:

Para una tubería de acero con revestimiento interior y exterior de PEAD, la deflexión de la tubería no deberá exceder de la máxima recomendada por el fabricante de la tubería, pero en ningún caso esta deflexión podrá ser mayor del dos por ciento (2%) del diámetro nominal.

Para calcular la deflexión de la tubería deberá tomarse en cuenta las condiciones del relleno y los métodos y materiales de relleno a utilizarse en la instalación de las tuberías. Las tuberías serán instaladas sobre un lecho de tierra fina , afirmada o arena.

JUNTAS O UNIONES

La tubería de acero podrá estar provista de juntas con terminales biselados para soldadura a tope en el campo o juntas deslizantes (traslapadas), para ser soldadas en sitio.

CALIFICACIÓN DE PROCEDIMIENTOS

Los procedimientos de suelda a emplearse en las operaciones de campo serán previamente calificadas a partir del trabajo de muestra que ejecutarán los mismos operadores que tendrán a cargo las operaciones de soldadura en campo.

Los procedimientos de suelda serán calificados de acuerdo con las reglas más recientes aprobadas y publicadas por American Welding Society (AWS D 7.0) o AWWA C-206.

Se hará control de calidad en los cordones de soldadura, mediante pruebas no destructivas ( Sprays, líquidos penetrantes) en un 100 %, en caso de requerirse el Fiscalizador exigirá radiografía o rayos X.

UNIONES A TOPE

Prueba de tensión en sección reducida: La resistencia a la tensión no será en ningún caso menor que el 85% (ochenta y cinco por ciento) del valor mínimo especificado para el metal base empleado en la fabricación del tubo.

Prueba de flexión libre: La elongación obtenida por medio de esta prueba no deberá ser inferior a un 20% (veinte por ciento).

Segmentos seccionales: Adicionalmente a las pruebas antes mencionadas, se cortarán los segmentos en la placa de prueba que incluirán la muestra de la soldadura ejecutada. Dichos segmentos servirán como una medida del grado de penetración de las juntas de soldaduras y se conservarán para futuras comparaciones con segmentos similares que se tomarán en el curso de los trabajos de construcción.

Opcionalmente y a juicio de La Contratante se harán ensayos de la resistencia a la tensión en una sección igual a la que se ejecutará en la construcción formal.

JUNTAS TRASLAPADAS

Prueba de tensión: En lugar de la prueba o ensayo longitudinal el cizallamiento normalmente prescrita por la American Welding Society, se harán las pruebas de tensión en juntas de soldadura para cada espesor tomándose para unión de ensayo el material más delgado y el más grueso que serán empleados en los trabajos de construcción. Los detalles de la junta deberán ser similares a los que serán usados en la construcción normal, incluyendo los abocinamientos y repliegues que se vayan a emplear. El espécimen que será ensayado deberá maquinarse lateralmente hasta dejarlo con un ancho de 38 mm.

Para juntas traslapadas con doble soldadura, la resistencia a la tensión no deberá ser menor que el 90% (noventa por ciento) de la especificada para el material base. Los valores aquí consignados se tomarán sobre la base del área de la sección transversal del miembro concurrente más delgado.

Prueba de flexión libre: La elongación obtenida por esta prueba no será menor que 20% (veinte por ciento). Adicionalmente a lo indicado se tomarán dos segmentos seccionados por medio de trepano, sierra o flama de oxiacetileno, tomándolos de la soldadura de la placa de ensayo. Tales segmentos servirán como guía de comparación para calificación del grado de penetración de la soldadura. Los segmentos se conservarán para que sean utilizados con segmentos similares que a su tiempo se tomarán de los trabajos formales de construcción.

PRUEBAS HIDRÁULICAS

Antes de proceder al recubrimiento exterior se someterán los cilindros de acero a una presión de agua equivalente al 75% del punto de fluencia del acero. Estando a presión se inspeccionarán todas las soldaduras y se marcarán todos los escapes que hubieren. Luego de reparar las soldaduras, se probarán nuevamente los cilindros hasta confirmar que no tienen escapes. No se aceptarán los cilindros si no se confirma que no tienen escapes.

El Contratista deberá cumplir con las recomendaciones que establece la última revisión de las normas AWWA C-200, AWWA C-206 (AWS D 7.0).

TOLERANCIAS DE FABRICACIÓN

Todas las tuberías y piezas especiales, se fabricarán de acuerdo con las tolerancias permitidas por las normas AWWA, excepto que el diámetro mínimo aceptable será el diámetro nominal (DN). Los tubos serán fabricados de un largo no mayor al de indicado en el proyecto, con una tolerancia no mayor de 0.06 m.

Los extremos de los tubos que serán unidos por soldadura a tope, se cortarán en ángulo recto con respecto a su eje longitudinal, biselados y esmerilados con un ángulo chaflán de 30 grados.

REVESTIMIENTO INTERIOR Y EXTERIOR

El interior y exterior de la tubería así como de los accesorios de acero será de PEAD y/o Galvanizado

REVESTIMIENTO CON PEAD

Este tipo de revestimiento se logra mediante un proceso de inmersión de los tubos y accesorios en  un lecho fluidizado (DIPPING) en el cual se adhiere una capa de polietileno de alta densidad a las superficies internas y externas del tubo y accesorios. 

El objetivo del recubrimiento interior y exterior de las tuberías así como de las piezas de conexión con PEAD es garantizar una protección duradera del tubo contra la agresividad de los fluidos y los suelos.

El revestimiento interior tiene por objeto garantizar la conservación de las características hidráulicas de la tubería al paso del tiempo; evitar el ataque físico químico del agua a transportarse.

ESPECIFICACIÓN DEL REVESTIMIENTO

Tipo de Cañería                             : Cañería de Acero al Carbono.
Diámetro                                       : A Variar
Espesor de Cañería                        : A Variar
Longitud Cañería                            : 12 m.
Extremos de Cañería                      : Biselados  , Rectos ó Acampanados

Revestimiento Interior                    : Polietileno por Lecho Fluidizado Dipping
Espesor Revestimiento Interior        : 0.4 a 0.6 mm promedio

Revestimiento Exterior                    : Polietileno por Lecho Fluidizado Dipping
Espesor Revestimiento Exterior        : 0.43 a 0.6 mm promedio

 PROPIEDADES FÍSICAS

PROPIEDADES
NOMINAL
UNIDAD
NORMA UTIILZADA
Densidad
Fuerza de tensión @ rendimiento*
Elongación, máxima*
T° de distorsión de calor @66 psi
T° de distorsión de calor @264 psi         
Resistencia a grietas por esfuerzo ambiental F 50'
100 % lgepal, CO-630
10 % lgepal, CO-630
Modulo de flexión, Secante 1 %
Impacto de baja Temperatura 1 1/8" Espécimen
Impacto de baja Temperatura 1 1/4" Espécimen    
0.939
1.760 (12.1)
> 900
122 (50)
97 (36)

> 1,000
> 1,000
71,000
50
> 150
g/ cm3
Psi (Mpa)
%
°F (°C)
°F (°C)

hrs
hrs
Psi (Mpa)
Ft-Lbs
Ft-Lbs
ASTM D 1505
ASTM D 638
ASTM D 638
ASTM D 648
ASTM D 648

ASTM D 1693
ASTM D 1693
ASTM D 790
ARM STD
-40 ° F Impacto.


REPARACION DEL REVESTIMIENTO

Las reparaciones en el revestimiento de Polietileno se darán cuando exista un daño menor de tipo mecánico en el termoplástico aplicado. Definimos como daño menor a una rotura no mayor a 100 cm2 ó bien donde exista un agujero o poros en el revestimiento. Para el caso de daños mayores a los ya mencionados contacte al proveedor para que defina los pasos a seguir.

Los equipos necesarios para reparación son equipo soplete, soldador portátil con banda termoplástica o polímeros pulverizados, espátula para terminación, escobillas de acero, lijas y esmeril, botella o cilindro de gas licuado, paños de limpieza y alcohol.
  
Se debe despejar la zona dañada del revestimiento usando un cortante desprendiendo la capa de polietileno existente y limpiando el sector con escobillas de acero y lijas manteniendo limpio, seco y libre de óxidos, grasas ó aceites la zona a reparar.

Una vez encendido el soplete se debe calentar la zona del daño hasta que el revestimiento de los alrededores comience a plastificarse, esta es una buena señal para aplicar el polvo de polietileno nuevo distribuyéndolo por la zona afectada de manera que quede cubierta con material fundido y correctamente aplicado de acuerdo con los espesores mencionados en la norma.

Distribuido el material nuevo de polvo de polietileno se debe dar un acabado superficial liso, libre de materiales extraños y generando un brillo o lustre semejante a la del resto del revestimiento.

INSPECCIÓN DEL REVESTIMIENTO

La inspección del revestimiento se realiza en dos etapas. Una calificación de proceso en la cual se verifica que los patrones de calidad solicitados por la norma se cumplan y posteriormente y tubo a tubo, se realiza la medición de espesores, una inspección visual y otros controles ó ensayos que sean necesarios.

Cumplidas todas estas exigencias en cada tubo, el Inspector, perteneciente a una empresa externa de prestigio, procede a colocar un sello y a confeccionar un informe certificando que dicho revestimiento está perfectamente aplicado.

La Inspección del Organismo Certificador Externo “libera” el producto para que pueda ser despachado cumpliendo con elaborar los certificados de calidad correspondientes que luego se hace llegar al cliente.

 REVESTIMIENTO GALVANIZADO
El Galvanizado del acero es una práctica común en todo el mundo, en lo referente a la industria de la construcción, para proteger las piezas de acero que van a ser expuestas a condiciones ambientales adversas por un largo tiempo.

Se denomina Galvanizado por Inmersión en Caliente al proceso mediante el cual se obtienen recubrimientos sobre acero u otros materiales férreos por inmersión en un baño de zinc fundido.

El hierro y el acero se oxidan rápidamente cuando están expuestos a la acción de la atmósfera y el producto de la oxidación, que es esencialmente un óxido de hierro hidratado, y que no protege al metal base, por cuyo motivo este sigue atacándose y llega a destruirse totalmente.

Este tipo de revestimiento se lo realizará en fabrica de acuerdo a lo estipulado en la norma ASTM A780 o ISO 49.

La masa del recubrimiento de zinc depositado corresponderá a una taza de 500g/m2, lo que equivale a un espesor medio de capa de zinc de 70 µm esto es en lo referente para accesorios. Para tuberías la taza será 440g/m2 lo que equivale a un espesor de 50 µm.

PROTECCIÓN DE LAS EXTREMIDADES DE LOS TUBOS.

Cuando los tubos vayan a ser unidos en el campo por medio de soldadura eléctrica, sus extremidades deberán ser protegidas evitando la aplicación sobre las mismas del material de protección. Para el efecto, se cubrirá con papel u otro material adecuado una faja de 6 cm que las proteja durante las operaciones de recubrimiento interior y exterior, para retirarlo posteriormente y dejar libres dichas extremidades.

Se hará el control de calidad del revestimiento exterior e interior de la eficiencia y espesor con el equipo electrónico apropiado para estas actividades.

2.2.4 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Las cantidades a cuantificarse en el suministro de tubería de Acero con recubrimiento interior y exterior de PEAD serán en metros lineales con una aproximación de dos decimales, de tubería suministrada, ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades a cuantificarse en el suministro de tubería de Acero con recubrimiento interior y exterior de PEAD y que se incluyen bridas y arandelas de estanqueidad serán por unidad (u) con cero aproximación de decimales, de tubería suministrada, ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades a cuantificarse en el suministro de accesorios de acero con recubrimiento interior y exterior de PEAD ó Galvanizado (Codo, Tee, Neplos, Reductores,  etc.), será por unidad (u) con cero aproximación de decimales.de accesorio suministrado, ensayado, instalado a cualquier profundidad, probado y aceptado por la Fiscalización.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por ensayos, suministro de tubería, accesorios y transporte.

 2.3 SUMINISTRO DE TUBERÍAS Y PIEZAS DE CONEXIÓN (ACCESORIOS) DE POLIETILENO DE ALTA DENSIDAD (PEAD)

2.3.1 DEFINICIÓN

Comprende la provisión de tubería de PE y piezas de conexión (accesorios) en obra, bodegas de La Contratante, o donde se indique en las bases.

La fabricación deberá cumplir con las especificaciones técnicas que se expresa en el numeral 2.3.2 en cantidades y diámetros que se definen en el proyecto y bajo la certificación de cumplimiento de los requisitos de fabricación en sus fases y componentes.

Todas las tuberías y piezas de conexión estarán sujetas a inspección y apelación del Fiscalizador, pudiendo rechazar, sin requerimiento de pruebas hidrostáticas cualquier material o producto terminado
que no esté de acuerdo con los requerimientos de fabricación.

2.3.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

La tubería de PEAD y piezas de conexión (accesorios) se fabricarán cumpliendo con la Norma INEN 1744-2002 o Norma ANSI/AWWA C901-96 para diámetros de 13 mm a 76 mm y la norma ANSI/AWWA C906-99 para diámetros de 100 mm a 1.575 mm, Norma Europea CE EN 12201.2 para tubería y Norma Europea CE EN 12203.2 para accesorios ó Normas Internacionales equivalentes aceptadas por La Contratante, sobre las modificaciones que pudieren incorporarse para cada proyecto específico.

2.3.3 PARÁMETROS DE DISEÑO DE LA TRUBERÍA Y PIEZAS DE CONEXIÓN (ACCESORIOS)

Las tuberías se diseñarán y fabricarán para soportar una carga mínima externa correspondiente a la mayor de los siguientes: Un relleno de tierra compactada de un metro de profundidad sobre la cual está actuando una carga móvil de acuerdo a la Norma de la American Association of State Highways official , designación AASHO H.20, o una carga mínima externa equivalente a 1.750 Kg/cm², actuando sobre el diámetro externo de la tubería. Se tomará en consideración cargas externas mayores que pudieren resultar por condiciones a problemas particulares de la instalación, así como, las sobrepresiones y subpresiones causadas por golpe de ariete o vacío respectivamente, que pudieren suscitarse en el sistema. Las tuberías deberán resistir las cargas exteriores indicadas anteriormente incluyendo el peso propio del tubo y el peso del agua contenida en su interior, así como las presiones internas a que estarán sujetas dependiendo de las características de cada proyecto. Además deberán resistir las mismas cargas indicadas cuando el tubo esta vacío.

Para el diseño de las tuberías se tomará en consideración que los tubos descansarán sobre un lecho de tierra fina afirmada o arena y que el relleno será correctamente efectuado.

Las piezas de conexión se diseñarán de acuerdo con las especificaciones de la tubería a suministrarse, de acuerdo a las Normas Internacionales. Estas incluyen cierres, uniones, adaptadores para conectar a otras tuberías y tes, reducciones, codos, conexiones especiales, etc.

Las juntas deberán asegurar su impermeabilidad bajo las condiciones de presión de prueba.

UNIONES

Todas las superficies y sus inmediaciones que vayan a ser unidos por medio de soldadura, deberán ser previamente limpiadas de incrustaciones, de materias extrañas que interfieran con las operaciones de suelda. Las superficies que forman la junta deberán encontrarse lisas, libre de todo defecto que pueda afectar adversamente el proceso de soldadura.

Las soldaduras podrán ser de los siguientes tipos:

Soldadura con embargue de electrofusión.

Soldadura tubo o tubo con termoelemento, la cual necesitaría un equipo de las siguientes características:

Dispositivos de prensa hidráulico. el cual deberá garantizar la integridad del stress y evitar eventual ovalización y también garantizar la presión durante la soldadura.

Dispositivos de fresa para limpiar la faz del tubo y garantizar un perfecto paralelismo.
Un dispositivo térmico para calentar las superficies a soldar.

PROCESO DE SOLDADURA

Las superficies a soldar deben estar libres de óxido, escorias, grasas o pintura en la zona de la unión. Tanto las piezas a soldar como los electrodos estarán libres de humedad.

Los soldadores que ejecuten los trabajos en terreno deben cumplir con los requisitos de capacidad y práctica exigidos por las normativas vigentes.

Para soldar las tuberías, se debe revisar ambos extremos de modo que se encuentren libres de residuos sólidos incrustados. El paso siguiente corresponde a alinear las tuberías confrontando los extremos opuestos y logrando un paralelismo entre ellas para luego “pinchar” alrededor del diámetro de las tuberías.

Los extremos son esmerilados en la zona que previamente fue unida por cordones intermitentes manteniendo limpia y biselada la unión, procediendo luego a ejecutar el primer cordón de raíz que se debe limpiar por medio de grata y esmeril angular de modo de dejar libre el paso al proceso siguiente de aplicar los cordones de soldadura involucrando los de raíz y los de terminación.

Los extremos del cordón de soldadura deben traslaparse ligeramente antes del rompimiento del arco y cuyo resultante será de forma ligeramente convexa y libre de defectos notorios. Luego de soldar en terreno, limpie la soldadura con un cepillo de alambre para remover toda la escoria y salpicaduras que puedan haberse depositado.

Durante el proceso de soldadura se debe tener en consideración los parámetros establecidos de las dimensiones de cordones, de acuerdo a los espesores involucrados garantizando la penetración completa del cordón de soldadura en todo el contorno de la tubería.

Posterior a la inspección radiográfica se repara el sector externo de la unión con un revestimiento de pintura apropiada uniforme y libre de asperezas que cuente con los requerimientos de revestimiento de las especificaciones del proyecto.

2.3.4 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Las cantidades a cuantificarse en el suministro de tuberías de polietileno de alta densidad PEAD serán en metros lineales (m), con una aproximación de dos decimales, incluye el suministro, ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades a cuantificarse en el suministro de accesorios de polietileno de alta densidad PEAD, será por unidad (u) con cero aproximación de decimales. Incluye suministro, ensayada, instalada a cualquier profundidad, probada y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por ensayos, suministro de tuberías, accesorios y transporte.

2.4 CINTA OLITAS PARA IDENTIFICACIÓN DE TUBERÍAS

2.4.1 DEFINICIÓN

Es la cinta que se colocará a 0.40m sobre la parte superior de la tubería  a lo largo toda la zanja.

2.4.2 ESPECIFICACIÓNES TÉCNICAS

Las cintas serán de polietileno de 0.20m de ancho y 0.4mm de espesor el color será definido por la Fiscalización.

Las cintas vendrán en rollos de longitud 100m cada uno.

2.4.3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Las cantidades a cuantificarse en el suministro de cinta olitas serán en rollos, con cero decimales de aproximación, incluye el suministro, ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización.

La instalación de esta cinta está incluida dentro del rubro instalación de tuberías por lo que no se reconocerá ningún valor adicional.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por suministro de cinta olitas y transporte.

2.5 SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE TUBERÍAS HORMIGÓN SIMPLE Y ARMADO

2.5.1 DEFINICIÓN

El suministro comprende la provisión de tubería de hormigón y piezas de conexión (accesorios) en obra, bodegas de La Contratante, o donde se indique en las bases.

Se entiende por colocación de tubería de hormigón para alcantarillado, el conjunto de operaciones que debe efectuar el Constructor para poner en forma definitiva, según el proyecto  y/o las órdenes del Ingeniero Fiscalizador, la tubería de hormigón simple o armado, ya sea de espiga y campana o de caja y espiga con junta de neopreno, que cumplan las normas INEN 1590, 1591 y 1592.

2.5.2 ESPECIFICACIONES

Procedimiento de colocación.

Las tuberías serán instaladas de acuerdo a las alineaciones y pendientes indicadas en los planos y de ser el caso utilizando equipo apropiado como tecles de palanca, polipastos, tecles de cadena, etc. para su acople y alineación. Cualquier cambio deberá ser aprobado por el Ingeniero Fiscalizador.

La pendiente se dejará marcada en estacas laterales, 1,00 m fuera de la zanja, o con el sistema de dos estacas, una a cada lado de la zanja, unidas por una pieza de madera rígida y clavada horizontalmente de estaca a estaca y perpendicular al eje de la zanja.

La colocación de la tubería se hará de tal manera que en ningún caso se tenga una desviación mayor a 5,00 (cinco) milímetros, de la alineación o nivel del proyecto, cuando se trate de tubería de hasta 500 mm. de diámetro, o de 10,00 (diez) milímetros cuando se trate de diámetros mayores, cada pieza deberá tener un apoyo seguro y firme en toda su longitud, de modo que se colocará de tal forma que el cuadrante inferior de su circunferencia descanse en toda su superficie sobre la plantilla o fondo de la zanja. Nos se permitirá colocar los tubos sobre piedras, calzas de madero y/o soportes de cualquier otra índole.

La colocación de la tubería se comenzará por la parte inferior de los tramos y se trabajará hacia arriba, de tal manera que la campana o la caja de la espiga quede situada hacia la parte más alta del tubo. Para el acople de la tubería el sello de neopreno y la espiga serán lubricados con productos libres de hidrocarburos y serán los recomendados por el fabricante.


Los tubos serán cuidadosamente revisados antes de colocarlos en la zanja, rechazándose los deteriora­dos por cualquier causa.

Entre dos bocas de visita consecutivas la tubería deberá quedar en alineamiento recto, a menos que el tubo sea visitable por dentro o que vaya superfi­cialmente, como sucede a veces en los colectores marginales.

No se permitirá la presencia de agua en la zanja durante la colocación de la tubería.

Adecuación del fondo de la zanja.

            El arreglo del fondo de la zanja (rasanteo) se hará a mano, de tal manera que el tubo quede apoyado en forma adecuada, para resistir los esfuerzos exteriores, considerando la clase de suelo de la zanja, de acuerdo a lo que se especifique en el proyecto.

Construcción de juntas.

A fin de garantizar la estanqueidad de las juntas de las tuberías de hormigón, se utilizarán anillo de neopreno, bajo ningún concepto se permitirá el uso de anillo formados por una banda elastomérica con sus extremos unidos con pegamento.

Luego de realizadas las pruebas  de  instalación que mas abajo se indican, las juntas  se  las  sellarán con mortero cemento  arena en proporción 1 : 3; debiendo proceder a limpiar cuidadosamente los extremos de los tubos a unirse, quitándose la tierra o materiales extraños con cepillo de alambre, luego se humedecerán los extremos de los tubos que forma­n la junta.

El revoque de la junta se realizará colocando un anillo a bisel en todo el perímetro con un espesor de 3 cm.; con un ancho de por lo menos 6 cm. en todo caso será el Ingeniero Fiscalizador quién indique los espesores y anchos a utilizarse.

El interior de la tubería deberá quedar completamen­te liso y libre de suciedad y materias extrañas. Las superficies de los tubos en contacto deberán quedar rasantes en sus uniones. Cuando por cualquier motivo sea necesaria una suspensión de trabajos, deberá corcharse la tubería con tapones adecuados.

Las juntas en general, cualquiera que sea la forma de empate deberán llenar los siguientes requisitos:

a)         Impermeabilidad o alta resistencia a la filtra­ción para lo cual se harán las pruebas que el    Fiscalizador indique.
b)         Resistencia a la penetración, especialmente de las raíces.
c)         Resistencia a roturas y agrietamientos.
d)         Posibilidad de poner en uso los tubos, una vez terminada la junta.
e)         Resistencia a la corrosión especialmente por el sulfuro de hidrógeno y por los ácidos.
f)          No ser absorbentes.
g)         Economía de costos.

Una vez terminadas las juntas deberán mantenerse libres de la acción perjudicial del agua de la zanja hasta que haya fraguado; así mismo se las protegerá del sol y se las mantendrá húmedas.

A medida que los tubos sean colocados, será puesto a mano suficiente relleno a cada lado del centro de los tubos para mantenerlos en el sitio, este relleno no deberá efectuarse sino después de tener por lo menos cinco tubos empalmados y revocados en la zanja.

Se realizará el relleno total de las zanjas después de fraguado el mortero de las juntas, pero en ningún caso antes de tres días  y de haber realizado las comprobaciones de nivel y alineación así como las pruebas hidrostáticas; éstas últimas se realizarán por tramos completos entre pozos.

Cuando sea mucha la cantidad de agua del subsuelo, o si por circunstancias especiales el proyecto obliga a usar juntas de mayor impermeabilidad, o flexibilidad, se usaran compuestos bituminosos o alquitranados y luego sellados con mortero de cemento y arena. En todo caso el procedimiento que se use debe ser aprobado por el Ingeniero Fiscalizador.

Cuando por circunstancias especiales, el lugar donde se construya un tramo de alcantarillado, esté la tubería a un nivel inferior del nivel freático, se tomarán cuidados especiales en la impermeabilidad de las juntas, para evitar la infiltración y la exfiltración.

2.5.3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Las cantidades a cuantificarse en el suministro de tuberías de HORMIGÓN serán en metros lineales (m), con una aproximación de dos decimales, incluye el suministro, ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades a cuantificarse en la instalación de tuberías de HORMIGÓN serán por metros lineales (m) con una aproximación de dos decimales, incluye transporte, instalación de tuberías y accesorios ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por transporte e instalación de tuberías de HORMIGÓN.

CAPITULO 3

SUMINISTRO E INSTALACION DE VALVULAS DE SECCIONAMIENTO Y PIEZAS ESPECIALES DE CONEXIÓN E HIDRANTES PARA SISTEMAS DE AGUA POTABLE
3.1 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE VÁLVULAS DE SECCIONAMINETO Y PIEZAS ESPECIALES DE CONEXIÓN

3.1.1 DEFINICIÓN

Se entenderá por suministro e instalación de válvulas de seccionamiento y piezas especiales de conexión, el conjunto de operaciones que deberá realizar el contratista para suministrar y colocar, según el proyecto y/o las órdenes del Fiscalizador, dichos elementos en los sitios en que indique el diseño, formando parte de las redes de distribución de agua potable.

3.2 PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

El Contratista proporcionará las válvulas de seccionamiento y piezas especiales de conexión, así como los empaques, tornillería y demás partes que se requieran para su instalación, salvo que el contrato exprese que dicho suministro lo efectúe La Contratante u otro proveedor, los mismos que deberán estar de acuerdo con los términos y especificaciones del rubro.

Las juntas, válvulas, campanas para operación de válvulas y demás piezas especiales de conexión se tratarán cuidadosamente por el contratista, a fin de que no se deterioren. Previo a su instalación, el Fiscalizador inspeccionará cada unidad para eliminar las que presenten algún defecto en su manufactura. Las piezas defectuosas se retirarán de la obra, debiendo ser repuestas por el Contratista o por quien las haya suministrado. Antes de la instalación, las válvulas y piezas especiales de conexión, deberán ser limpiadas de tierra, exceso de pintura, aceite, polvo o cualquier otro material que se encuentre en su interior o en las juntas.

Todas las válvulas deberán colocarse a plomo sobre la línea central de la tubería y anclarse con concreto, de acuerdo con su diámetro y presión.

Todas las válvulas para su operación deberán estar dentro de una caja de válvula ,en caso de colocar cajetines de hierro fundido se instalarán previo estudio, colocando la base centrada sobre la válvula, descansando sobre mampostería de tabique y un relleno compactado, o en la forma que señale el proyecto, debiendo quedar su parte superior colocada de tal modo que el extremo superior, incluyendo el marco y la tapa quede al nivel del pavimento o al que señalen los planos y/u ordene el Fiscalizador. Todo el conjunto deberá quedar perfectamente vertical.

Durante la instalación de válvulas y piezas especiales de conexión con bridas, se comprobará que el empaque que actuará como sello en las uniones de las bridas, sea del diámetro adecuado, sin que sobresalga invadiendo el espacio del diámetro interior de las piezas.

La unión de piezas especiales con bridas, se efectuará cuidadosamente, aplicando a los pernos una presión uniforme que impida fuga de agua. Si durante la prueba de presión hidrostática a que serán sometidas las piezas especiales, conjuntamente con la tubería a que se encuentren conectadas, se observen fugas, deberá desarmarse la junta para volverla a unir, empleando un sello de repuesto que no se haya utilizado con anterioridad.

Para válvulas de diámetro menor o igual a 250 mm se puede utilizar válvulas de compuerta o mariposa. Para diámetros mayores se utilizarán válvulas de mariposa, bridadas.



3.3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE FABRICACIÓN DE LAS VÁLVULAS E INSTALACIÓN

3.3.1 SUMINISTRO E INSTALACIÓN VÁLVULAS MARIPOSA

Las válvulas de mariposa serán de asiento de caucho de cierre hermético. Deberán reunir o exceder los requisitos permitidos para su aplicación en sistemas de agua, como se expresa en las normas AWWA Designación C-504. Clase 150-B. Stándard for Rubber Butherflay Valves ó Normas Internacionales equivalentes ISO 5752 Serie 14 (Válvulas con mecanismo de reducción de tipo irreversible con o sin reductor primario estanqueidad de grado IP 67 mínimo) aprobados para cada caso especifico por escrito por La Contratante.

El cuerpo de la válvula deberá ser de hierro fundido ASTM A-126 Clase B, para altos esfuerzos y el cuerpo del asiento de acero inoxidable 18-8 tipo 304. La compuerta de la válvula deberá ser de hierro dúctil fundido ASTM A-48 Clase 40 para altos esfuerzos, ó Normas Internacionales equivalentes aprobadas para cada caso especifico por La Contratante. El revestimiento del cuerpo de hierro fundido dúctil será de epoxi alimentario con mínimo de 250 micras. La limpieza será de SA 2.5 según ISO 8501 ó equivalente. Deberá tener un asiento mecánico de caucho, asegurado por una abrazadera inoxidable 18-8, sujetado por tornillos de acero inoxidable 18-8 y revestido de nylon. El asiento de caucho será un anillo completo (360 grados) que no cruza por el eje de la válvula, el cual será de una sola pieza extendiéndose a través del cuerpo de la válvula y mecanismo de operación, sin cuellos, llaves o agujeros que puedan debilitarlos. El eje de la válvula será de acero inoxidable 304 con cojinetes de teflón reforzado para trabajar en dos direcciones. Las válvulas deberán cerrar fácilmente por un operador, usando una llave de válvula estándar, incluso bajo emergencia de cierres de flujo. Todas las válvulas abrirán de izquierda a derecha y estarán equipadas con una tuerca cuadrada 5 cm para operar, se deberá indicar el sentido de operación de la válvula, según requerimientos de AWWA ó Norma Internacionales equivalentes aprobadas para cada caso especifico por La Contratante.

Las válvulas serán probadas por el fabricante mediante aire o agua, con las presiones siguientes ó de acuerdo con la Norma internacional ISO 5208:

VÁLVULAS
PRESIÓN DE PRUEBA
100 - 300 mm (4” a 12”)
12 kg/cm² (175 lb/pg²)
350 mm y mayores (14”)
10.5 kg/cm² (150 lb/pg²)


Adicionalmente, una prueba hidrostática a 21 kg/cm² (300 lb/pg²) se realizará cuando la válvula se encuentre ensamblada. Esta presión también se aplicará contra la compuerta de cada válvula cuando esté completamente cerrada, para verificar las buenas condiciones estructurales y garantizar la compatibilidad de funcionamiento en campo, con los procedimientos de prueba realizados en fábrica.

Las bridas deberán estar de acuerdo con ANSI B-16.1 para bridas de hierro fundido. Los empaques para bridas serán de caucho natural o sintético equivalente, cubrirán toda la superficie de las bridas y vendrán cortadas y perforadas. El material será moldeado en frío a presión o estirado por métodos
que produzcan una sección transversal uniforme, densa, lisa, libre de cavidades, burbujas, porosidad u otras imperfecciones. Se diseñarán de acuerdo a las especificaciones AWWA Designaciones C-111-72 y 115-72 ó Normas internacionales equivalentes aprobada para cada caso especifico por La Contratante.

INSTALACION DE LA VALVULA MARIPOSA

El Constructor proporcionará las válvulas mariposa, piezas especiales y accesorios necesarios para su instalación que se requieran según el proyecto y/o las órdenes del ingeniero Fiscalizador.

El Constructor deberá suministrar los empaques necesarios que se requieran para la instalación de las válvulas.

Las uniones, válvulas, tramos cortos y demás accesorios serán manejados cuidadosamente por el Constructor a fin de que no se deterioren.  Previamente a su instalación el ingeniero Fiscalizador inspeccionará cada unidad para eliminar las que presenten algún defecto en su fabricación.  Las piezas defectuosas serán retiradas de la obra y no podrán emplearse en ningún lugar de la misma, debiendo ser repuestas de la calidad exigida por el Constructor.

Antes de su instalación las uniones, válvulas mariposa y demás accesorios deberán ser limpiadas de tierra, exceso de pintura, aceite, polvo o cualquier otro material que se encuentre en su interior o en las uniones.

Específicamente las válvulas mariposa se instalarán de acuerdo a la forma de la unión de que vengan provistas, y a los requerimientos del diseño.

Las válvulas se instalarán de acuerdo con las especificaciones especiales suministradas por el fabricante para su instalación.

Para realizar la limpieza, desinfección y prueba de las válvulas mariposa se hará en conjunto con la realización de la limpieza, desinfección y prueba de la conducción o red de distribución de agua potable.


3.3.1.1 Medición y forma de pago

Las cantidades a cuantificarse en el suministro de válvulas Mariposa serán por unidad (u) con cero aproximación de decimales, incluye el suministro, transporte, ensayada probada y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades a cuantificarse en la instalación de válvulas Mariposa, será por unidad (u) con cero aproximación de decimales. Incluye, ensayada, instalada a cualquier profundidad, probada y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por ensayos, suministro de válvulas, accesorios, transporte e instalación.


3.3.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE VÁLVULA DE COMPUERTA

Las válvulas de compuerta se fabricarán de hierro fundido, con sello elástico de caucho y una sola compuerta recubierta con caucho sintético, de acuerdo con las especificaciones de AWWA. Standard for Gates Valves 3 inches trough 48 inches for Water and Liquids, Designación C-509, ó Normas Internacionales ISO 7259 ó equivalente aprobada para cada especifico por La Contratante. Serán para una presión de trabajo no menor a 10.5 kg/cm² (150 lb/pg², y para una presión de prueba no menor a 21 kg/cm² (300 lb/pg²). Las válvulas deberán tener sellos anulares (Ring Seals).

Los extremos de las válvulas serán de acuerdo al tipo de tubería a acoplarse.

Las válvulas de compuerta serán del tipo de vástago no ascendente, y estarán equipadas con tuercas de operación. Cuando las válvulas se instalen dentro de una caja de válvulas, deberán tener extremos bridados. Las bridas estarán de acuerdo a la norma ASA B-16.1 Clase 125. Sí las válvulas se instalan bajo la superficie del terreno, deberán acoplarse a las tuberías mediante juntas mecánicas acordes a norma ASA 21.11 O Uniones bridas mecánicas acorde a norma ASA B-16.1 Clase 125 ó Norma Internacional equivalente aprobada para cada caso especifico por La Contratante.

INSTALACION DE LA VALVULA DE COMPUERTA

El Constructor proporcionará las válvulas de compuerta, piezas especiales y accesorios necesarios para su instalación que se requieran según el proyecto y/o las órdenes del ingeniero Fiscalizador.

El Constructor deberá suministrar los empaques necesarios que se requieran para la instalación de las válvulas.

Las uniones, válvulas, tramos cortos y demás accesorios serán manejados cuidadosamente por el Constructor a fin de que no se deterioren.  Previamente a su instalación el ingeniero Fiscalizador inspeccionará cada unidad para eliminar las que presenten algún defecto en su fabricación.  Las piezas defectuosas serán retiradas de la obra y no podrán emplearse en ningún lugar de la misma, debiendo ser repuestas de la calidad exigida por el Constructor.

Antes de su instalación las uniones, válvulas de compuerta y demás accesorios deberán ser limpiadas de tierra, exceso de pintura, aceite, polvo o cualquier otro material que se encuentre en su interior o en las uniones.

Específicamente las válvulas de compuerta se instalarán de acuerdo a la forma de la unión de que vengan provistas, y a los requerimientos del diseño.

Las válvulas se instalarán de acuerdo con las especificaciones especiales suministradas por el fabricante para su instalación.

Para realizar la limpieza, desinfección y prueba de las válvulas de compuerta se hará en conjunto con la realización de la limpieza, desinfección y prueba de la conducción o red de distribución de agua potable.

Las válvulas de compuerta a instalarse dentro de la caja de válvulas, deberán estar provistas de volante en lugar de tuerca de operación.

Todas las válvulas abrirán en sentido contrario a las agujas del reloj. Deberá indicarse el sentido de operación de la válvula.

3.3.2.1 Medición y forma de pago

Las cantidades a cuantificarse en el suministro de válvulas de Compuerta serán por unidad (u) con cero aproximación de decimales, incluye el suministro, transporte ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades a cuantificarse en la instalación de válvulas de Compuerta, será por unidad (u) con cero aproximación de decimales. Incluye ensayada, instalada a cualquier profundidad, probada y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por ensayos, suministro de válvulas, accesorios, transporte e instalación.


3.3.3 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE VALVULAS DE AIRE

DEFINICION.-


Se entenderá por suministro e instalación de válvulas de aire el conjunto de operaciones que deberá ejecutar el Constructor para suministrar y colocar en los lugares que señale el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero Fiscalizador de la Obra, las válvulas de aire que se requieran.


Se entenderá por válvulas de aire o ventosas, al dispositivo que se use para permitir el escape de aire acumulado.

ESPECIFICACIONES.-

Existen muchos tipos y modelos de válvulas de aire o ventosas. Sin embargo, por la actuación de las válvulas las clasificamos como:


1. Para admisión de aire durante el vaciado.
2. Para expulsión de aire durante el llenado.
3. Para expulsión del aire bajo presión.

De acuerdo a esto y dependiendo del número de funciones que realizan se dividen en: monofuncionales, bifuncionales y trifuncionales.  A su vez cada una de estas se puede dividir en otras subdivisiones dependiendo de la manera de extraer el aire, de la presión de trabajo, de la clase de agua que circule dentro de la tubería, etc.

La forma de calcular el tamaño de una válvula de aire depende de gráficos, hallados experimentalmente por los fabricantes, y cuyos resultados son solamente aplicables a este tipo de válvula, generalmente se seleccionan con el diámetro de la conexión y el caudal de funcionamiento.

Las válvulas de aire deberán tener mantenimiento cada cierto tiempo especificado por los fabricantes de las mismas.

Para solicitar una válvula de aire deberá especificarse cuantas funciones va a realizar, cuales son, si es roscada o bridada, el diámetro de conexión y el caudal.

El cuerpo, la tapa y en su caso la brida, serán de fundición de acuerdo con la norma ASTM A-48 Clase 30 ó A-126 Clase B.  Todas las partes internas deberán ser de acero inoxidable, norma ASTM A-276 para las válvulas de 1 y 2 pulgadas. De acero inoxidable ASTM A-276 y de latón y bronce norma ASTM BB-52 para las de 3 y 4 pulgadas.  Las válvulas irán equipadas con un flotador de acero inoxidable según la norma ASTM A-240, para una presión de colapso de 70 atmósferas.

Normalmente, para conducciones de agua limpia, las válvulas de aire deberán soportar una presión de trabajo de 21 atmósferas.  Antes del envío, todas las válvulas de aire deberán ser probadas en fábrica tanto hidrostática como reumáticamente.  Para evitar que caigan cuerpos extraños o polvo en los agujeros de salida del aire deberán tener una tapa protectora.  La válvula deberá estar pintada con una pintura tipo epoxi en el interior.

Si la presión de trabajo es superior a lo normal conviene cerciorarse de la composición de los aceros y las demás partes internas como externas, y el tipo de bridas de acuerdo a la presión indicada en el proyecto, para presiones mayores a 275 psi usar bridas con la norma ASA.

Para este proyecto en particular las válvula de aire serán de trifuncionales o de triple acción.



INSTALACION DE LA VALVULA

El Constructor proporcionará las válvulas de aire, piezas especiales y accesorios necesarios para su instalación que se requieran según el proyecto y/o las órdenes del ingeniero Fiscalizador.

El Constructor deberá suministrar los empaques necesarios que se requieran para la instalación de las válvulas de aire.

Las uniones, válvulas de aire, tramos cortos y demás accesorios serán manejados cuidadosamente por el Constructor a fin de que no se deterioren.  Previamente a su instalación el ingeniero Fiscalizador inspeccionará cada unidad para eliminar las que presenten algún defecto en su fabricación.  Las piezas defectuosas serán retiradas de la obra y no podrán emplearse en ningún lugar de la misma, debiendo ser repuestas de la calidad exigida por el Constructor.

Antes de su instalación las uniones, válvulas de aire y demás accesorios deberán ser limpiadas de tierra, exceso de pintura, aceite, polvo o cualquier otro material que se encuentre en su interior o en las uniones.

Específicamente las válvulas de aire se instalarán de acuerdo a la forma de la unión de que vengan provistas, y a los requerimientos del diseño.
Todo tipo de válvula de aire debe llevar una llave de corte entre ellas y la conducción, para poder efectuar el mantenimiento o substitución sin tener que cortar el suministro de agua.

Las válvulas se instalarán de acuerdo con las especificaciones especiales suministradas por el fabricante para su instalación.

Para realizar la limpieza, desinfección y prueba de las válvulas de aire se hará en conjunto con la realización de la limpieza, desinfección y prueba de la conducción o red de distribución de agua potable.

CASETA DE H.A PARA CÁMARA DE VÁLVULA DE AIRE

La cámara de válvula de aire difiere de los otros tipos de válvulas ya que su ubicación está sobre el terreno natural.

Especificaciones

El hormigón deberá tener una resistencia a la compresión a los 28 días de 280 Kg/cm2, se utilizará un acelerante de fraguado libre de cloruros, además se utilizarán aditivos impermeabilizantes.

El acero de refuerzo será fy 4200 kg/cm2, acero soldable Norma INEN – 2167; el recubrimiento del acero de refuerzo será losa y muros (4cm), tapas (2cm)

Los perfiles y varillas de escalera y asas de tapas serán de acero A-36

Los electrodos serán de la clasificación E-60xx (designación de la AWS y ASTM) según características de corriente eléctrica y posición de soldadura, deberán cumplir con los requisitos señalados en las especificaciones de la AMERICAN WELDING SOCIETY y de la AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND METERIALS para electrodos de soldadura en arco de acero dulce (MILD STEEÑ ARC-WELDING ELECTRODES) designación A-5.1 de la AWS y A-233 de la ASTM.

 3.3.3.1 Medición y forma de pago

Las cantidades a cuantificarse en el suministro de válvulas de Aire serán por unidad (u) con cero aproximación de decimales, incluye el suministro, transporte ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades a cuantificarse en la instalación de válvulas de Aire, será por unidad (u) con cero aproximación de decimales. Incluye ensayada, instalada a cualquier profundidad, probada y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades a cuantificarse en la construcción de caseta de válvulas de Aire, será por unidad (u) con cero aproximación de decimales. y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por ensayos, suministro de válvulas, accesorios transporte e instalación y construcción de caseta para válvula de aire..

3.3.4 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE VÁLVULAS DE CIERRE CON ACTUADOR ELÉCTRICO


DEFINICION.-

Se entenderá por suministro de válvulas de cierre el conjunto de operaciones que deberá ejecutar el Constructor para suministrar y colocar en los lugares que señale el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero Fiscalizador de la Obra, las válvulas de aire que se requieran.


Se entenderá por válvulas de cierre, al dispositivo para cortar o regular el paso del agua por las tuberías y este último es su uso principal.

ESPECIFICACIONES-

Las válvulas de cierre se usan de manera frecuente, estrangulación al grado deseado  de cualquier flujo, alta resistencia y caída tolerable de presión en la línea.

Los principales componentes de una válvula de cierre son: volante, vástago, bonete, asientos, disco y cuerpo.

La operación de esta válvula podrá efectuarse manual, semiautomática o automáticamente con operadores neumáticos, hidráulicos o eléctricos,  Para este proyecto en particular la operación será eléctrica.

Las válvulas de cierre se construyen con una amplia variedad de materiales: bronce, hierro, hierro fundido, acero forjado, acero fundido, acero inoxidable, latón y aleaciones resistentes a la corrosión.  Para este proyecto en particular será de hierro dúctil.

Los extremos de las válvulas pueden ser roscados (diámetros pequeños), soldados o con bridas. Las bridas para unión con otros accesorios cumplirán la especificación ANSI-B.16, 1-125 y ANSI-B 16.1-250.

Las válvulas se someterán a una presión hidrostática de prueba para verificar que en sus partes no se presenten fugas y deformaciones permanentes debido a los esfuerzos sometidos.  La presión de prueba mínima será el doble de la presión de trabajo indicada en las respectivas lista de materiales; la presión de trabajo para este proyecto en particular será PN 10

INSTALACION DE LA VALVULA

El Constructor proporcionará las válvulas de cierre, piezas especiales, accesorios y el actuador eléctrico necesarios para su instalación que se requieran según el proyecto y/o las órdenes del ingeniero Fiscalizador.

El Constructor deberá suministrar los empaques necesarios que se requieran (de ser necesarios) para la instalación de las válvulas de cierre.

Las uniones, válvulas de cierre, tramos cortos y demás accesorios serán manejados cuidadosamente por el Constructor a fin de que no se deterioren.  Previamente a su instalación el ingeniero Fiscalizador inspeccionará cada unidad para eliminar las que presenten algún defecto en su fabricación.  Las piezas defectuosas serán retiradas de la obra y no podrán emplearse en ningún lugar de la misma, debiendo ser repuestas de la calidad exigida por el Constructor.

Antes de su instalación las uniones, válvulas de cierre y demás accesorios deberán ser limpiadas de tierra, exceso de pintura, aceite, polvo o cualquier otro material que se encuentre en su interior o en las uniones.

Específicamente las válvulas de cierre se instalarán de acuerdo a la forma de la unión de que vengan provistas, y a los requerimientos del diseño.

Las válvulas se instalarán de acuerdo con las especificaciones especiales suministradas por el fabricante para su instalación.

Para realizar la limpieza, desinfección y prueba de las válvulas de cierre se hará en conjunto con la realización de la limpieza, desinfección y prueba de la conducción o red de distribución de agua potable.

3.3.4.1 Medición y forma de pago

Las cantidades a cuantificarse en el suministro de válvulas de cierre serán por unidad (u) con cero aproximación de decimales, incluye el suministro, transporte ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización.

El pago de la instalación de las válvulas de cierre está incluida en el rubro Instalación de Accesorios para el Sistema de Control que se presenta más adelante.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por ensayos, suministro de válvulas, accesorios, transporte e instalación..

3.4 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE FABRICACIÓN DE JUNTAS, UNIONES E INSTALACIÓN

3.4.1 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE JUNTAS DE DESMONTAJE

DEFINICIÓN


Se refiere a los accesorios que permiten la unión de dos tramos de tubería o accesorios de extremos bridados y que a su vez, permiten un desplazamiento axial que posibilita el desmontaje de los accesorios, válvulas o tramos cortos de tuberías adyacentes.


Se entenderá por suministro e instalación de juntas de desmontaje el conjunto de operaciones que deberá ejecutar el Constructor para suministrar y colocar en los lugares que señale el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero Fiscalizador de la Obra, las juntas de desmontaje que se requieran.

Comprende el conjunto de dos anillos centrales concéntricos de extremos brida-liso, una brida central, deslizable, un anillo de caucho para sellar la junta deslizable y, pernos y turcas para ajuste.

ESPECIFICACIONES

Normas de fabricación y materiales


Anillos Centrales brida-liso

Los Anillos centrales serán de acero ANSI C 1021, o similar, y tendrá una sección circular correcta, libre de irregularidades, puntos planos y defectos superficiales.  Se lo construirá de una sola pieza, para todos los espesores.  Todas las juntas longitudinales de  los anillos centrales serán hechas por soldadura a tope con arco.  Una vez soldadas se las someterá a prueba por expansión en frío, hasta un mínimo de 1%  por encima del límite elástico, a fin de comprobar la resistencia de la soldadura en relación con la del metal del anillo.  Luego se someterá el anillo central a la prueba con aire para comprobar si hay porosidad.

Bridas deslizable y de anillos

Estos serán fabricados de acero bajo la normas ANSI C 1012 y ASTM A36 o hierro dúctil ASTM A 395, de una sola pieza y también se los expandirá en frío, como se indicó al tratar de  los anillos centrales


Pernos

Los pernos de la unión serán del tipo de cuello elíptico y cabeza como la de los pernos de eclisa, con rosca laminada, galvanizado según norma ASTM A 153 y fabricado en acero ASTM A307 de 40.000 psi de límite de fluencia con rosca estándar ANSI B 18.2.1.

El fabricante proporcionará la información referente a la torsión recomendada para  el ajuste de los pernos. Todas las aberturas en los anillos serán ovaladas para obtener mayor resistencia.

Empaques

Los empaques serán hechos de un tipo de caucho cuyas especificaciones hayan estado en uso general en uniones mecánicas, por un período no menor de diez (10) años.

Los empaques serán fabricados bajo las siguientes especificaciones:

* (ASTM 767) dureza (shore)  entre 70 y 80.
* Aplastamiento por compresión: 4% máximo a los 30 minutos.
* Aplastamiento por compresión: 3% máximo a las 3 horas.

El aplastamiento por compresión se lo determinará utilizando discos de 19 mm (3/4") de diámetro por 12.5 mm (1/2") de espesor, cortados de placas de 75 mm (3") de diámetro, sometidos a 42.18 kg/cm2 (600 lbs. por pulgada cuadrada) de presión durante 38 horas, a la temperatura ambiente.  En otros aspectos, el procedimiento se ceñirá a los requerimientos de las especificaciones D 395, método A, de la Sociedad Americana para el Ensayo  de Materiales u otras normas reconocidas, que aseguren una calidad equivalente o superior, utilizando el dispositivo de carga externa.

Dimensiones

El espesor de los anillos laterales, el espesor y longitud del anillo central, diámetro cantidad y longitud de pernos y el espesor altura de los empaques para cada uno de los diámetros nominales de la tubería, se indican en tablas de cada fabricante, y soportarán la presión interna de diseño de la tubería de acero del diámetro y tipo respectivo. 

Materiales

Anillos centrales:  Para anchos  de 50 a 200 mm (2"  a 8"), se utilizarán las especificaciones ASTM A 200 Grado B o ASTM A36 de la Sociedad Americana para el Ensayo de Materiales u otras normas reconocidas que aseguren una calidad equivalente o superior.

Brida deslizable y de anillos:  Se utilizarán las especificaciones C 1021 del Instituto Americano de la Industria del Acero, ASTM A 36 o ASTM A395, u otras especificaciones que  aseguren una calidad equivalente o superior.

Pernos:  Serán galvanizados y deben cumplir la norma ASTM A153.  Los materiales para los pernos deberán cumplir con los requisitos físicos mínimos de las especificaciones A 307 Grado A ó A 325  de la Sociedad Americana para el Ensayo  de Materiales u otras normas reconocidas que aseguren una calidad equivalente o superior.

En todos los casos, la Fiscalización tiene el derecho y la obligación de verificar las certificaciones antes señaladas.

INSTALACION DE LA JUNTA DE DESMONTAJE

El Constructor proporcionará las juntas de desmontaje auto portante, empaques, pernos y accesorios necesarios para su instalación que se requieran según el proyecto y/o las órdenes del ingeniero Fiscalizador.

Las juntas de desmontaje y demás accesorios serán manejados cuidadosamente por el Constructor a fin de que no se deterioren.  Previamente a su instalación el ingeniero Fiscalizador inspeccionará cada unidad para eliminar las que presenten algún defecto en su fabricación.  Las piezas defectuosas serán retiradas de la obra y no podrán emplearse en ningún lugar de la misma, debiendo ser repuestas de la calidad exigida por el Constructor.

Antes de su instalación las juntas de desmontaje deberán ser limpiadas de tierra, exceso de pintura, aceite, polvo o cualquier otro material que se encuentre en su interior o en las uniones.

Se deberá comprobar la hermeticidad de la unión mediante prueba hidrostática a que se somete la tubería.

Las juntas de desmontaje en sus tipos deberán ser exactamente de conformidad a lo indicado en el proyecto.

Para realizar la limpieza, desinfección y prueba de las juntas de desmontaje se hará en conjunto con la realización de la limpieza, desinfección y prueba de la conducción o red de distribución de agua potable.

Además se observara lo indicado en el montaje de juntas uniones bridadas.

3.4.1.1 Medición y forma de pago

Las cantidades a cuantificarse en el suministro de junta de desmontaje serán por unidad (u) con cero aproximación de decimales, incluye el suministro, transporte ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización.

El pago de la instalación de juntas de desmontaje está incluida en el rubro Instalación de Accesorios para el Sistema de Control que se presenta más adelante; también está incluida en la instalación de válvulas por lo que no se reconocerá ningún valor adicional por la instalación de este accesorio en cualquier parte del proyecto.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por ensayos, suministro de junta de desmontaje, accesorios transporte e instalación.

 3.4.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE UNIONES BRIDA

DEFINICIÓN


Se entenderá por suministro e instalación de uniones bridadas el conjunto de operaciones que deberá ejecutar el Constructor para suministrar y colocar en los lugares que señale el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero Fiscalizador de la Obra, las bridas que se requieran.


Se entenderá por brida el reborde circular plano y ancho dispuesto en el extremo de los tubos que sirven para acoplarse a otros tubos o a piezas especiales mediante pernos.

ESPECIFICACIONES

El suministro e instalación de bridas comprende las siguientes actividades:  el suministro y el transporte de las bridas hasta el lugar de su colocación o almacenamiento provisional; las maniobras y acarreo locales que deba hacer el Constructor para distribuirlas a lo largo de las zanjas y/o estaciones; los acoples con la tubería y/o accesorios y la prueba una vez instaladas para su aceptación por parte de la Fiscalización.


Normas de Fabricación y materiales

General

Las bridas a las que se refieren estas especificaciones son aquellas que han de usarse con tubería de acero para agua, de "Especificaciones AWWA C200 de la Asociación Americana de Trabajos del Agua" u otras normas reconocidas, que aseguren una calidad equivalente o superior.

Presiones

Se utilizarán las bridas de las clases "D" y "E" con mamelón, definidas en la Sección 2 de las "Especificaciones de Bridas para Tubería de Acero", designación AWWA C207 de la Asociación Americana de Abastecimientos de Agua u otras normas reconocidas que aseguren una calidad equivalente.

Para el caso de presiones de trabajo mayores a 275 psi se debe usar bridas con la norma ASA.

Materiales

Bridas del tipo de enchufe serán forjadas sin costura o de acero en planchas laminadas de una sola pieza.
                       
Las bridas forjadas deberán cumplir con los requisitos mínimos de las "Especificaciones de la Sociedad Americana para el Ensayo de Materiales" ASTM A181, y la de acero ASTM A283, grado C ó D u otras normas reconocidas que aseguren una calidad equivalente o superior.
                       
El acero laminado deberá tener las siguientes características:
                       
* Esfuerzo a la tensión: no menor de 3.515,5 kg/cm2  (50.000 lb/pulg2).
* Límite elástico:  mínimo 2109.3 kg/cm2  (30.000 lb/pulg2).
* Fósforo:  máximo el 0.05% determinado por análisis de comprobación.
* Azufre:  máximo el 0.063% determinado por análisis de comprobación.
            
Las bridas de cualquiera de las clases tendrán refrendado llano, o sea sin proyecciones o realces.  El torneado de la brida podrá ser liso o estriado, con 12.6 estrías por cm (32  por  pulgada) y 0.4 mm (1/64") de profundidad cada estría, aproximadamente; las estrías pueden ser espirales o concéntricas.

Perforaciones

Las  plantillas de taladro deben ser en múltiplos de cuatro (4), cumpliendo la norma AWWA C207 de modo que las piezas de empalme puedan coincidir en cualquier cuadrante. Los agujeros para los pernos se encontrarán a horcajadas en los ejes y se los taladrará con un diámetro nominal mayor al de los pernos en 3.2 mm(1/8").

Pernos y Tuercas

Los pernos serán de acero en cabeza cuadrada hexagonal de medio acabado, según las normas regulares americanas para tuercas hexagonales ANSI B18, 2.1, con rosca ANSI B1.1.

Tanto los pernos como las tuercas serán de acero al carbono de norma ASTM A307 y ASTM A 153, de la Sociedad Americana para el Ensayo de Materiales ANSI (ASTM) u otras normas reconocidas, que aseguren una calidad equivalente o superior.
                       
El roscado de pernos y tuercas se hará de acuerdo con las especificaciones del Instituto Nacional Norteamericano de Normas ANSI B18.2.1, series de roscado grueso, clases 2A y 2B u otras normas reconocidas, que aseguren una calidad equivalente o superior.

Dimensiones

Las dimensiones de las bridas se enchufe clase "D" y "E" constan en las tablas nos. 2 y 3 de las  Especificaciones de Bridas para Tuberías de Acero, designación C-207, revisión la más reciente de la Asociación Americana de Trabajos del Agua u otras normas reconocidas, que aseguren una calidad equivalente o superior.
             
El diámetro interior de la brida deberá ser de 4.76 mm de diámetro exterior (3/16") mayor que el diámetro exterior nominal de la tubería.

Marcas de Fabrica

Las bridas serán marcadas de acuerdo con los requisitos correspondientes de las normas de la conexión práctica normal SP-25 u otras normas reconocidas que aseguren una calidad equivalente o superior.

Empaques

Todo empaque en hojas, será de caucho con inserciones de tela; todos  los empaques ya cortados serán del mismo material y de frente completo, cubrirán íntegramente la brida.

Los empaques de 200 mm (8") de diámetro y más pequeños, serán de un espesor de 1.6 mm (1/16") y los empaques mayores a 200 mm (8") de diámetro, serán de un espesor de 3.2 mm (1/8").

Las hojas para empaques serán similares o superiores a la calidad de hojas para empaques "Garlock Special Duck Insertion Sheet Packing".

Las hojas para empaques serán similares o superiores a las fabricadas por la Garlock Packing Company, F. E.Goodrich Company, U.S.Rubber Company.

Dureza Shore de 70 a 80, esfuerzo de tensión mínima 246 Kg/cm2, alargamiento a la rotura mínima 500%, aplastamiento a la compresión máximo 4% a los 30 minutos y 3% a las 3 horas (norma ASTM D395); o un producto equivalente superior al indicado y aprobado por EMAP-Q, de conformidad con las normas ASTM A412 y ASTM D676.
                                              
Las hojas para empaque y los empaques estarán marcadas con el nombre y marca, o ambos, del fabricante.

INSTALACION DE LA UNION

El Constructor proporcionará las uniones bridadas, empaques, pernos y accesorios necesarios para su instalación que se requieran según el proyecto y/o las órdenes del ingeniero Fiscalizador.

Las uniones y demás accesorios serán manejados cuidadosamente por el Constructor a fin de que no se deterioren.  Previamente a su instalación el ingeniero Fiscalizador inspeccionará cada unidad para eliminar las que presenten algún defecto en su fabricación.  Las piezas defectuosas serán retiradas de la obra y no podrán emplearse en ningún lugar de la misma, debiendo ser repuestas de la calidad exigida por el Constructor.

Antes de su instalación las uniones deberán ser limpiadas de tierra, exceso de pintura, aceite, polvo o cualquier otro material que se encuentre en su interior o en las uniones.

La colocación de las bridas se hará guardando los requisitos siguientes:

a)      Previamente a la colocación se deberá comprobar los diámetros exteriores de los dos extremos de los tubos y/o pieza especial o accesorio, que se van a unir, sean aproximadamente iguales, o que queden dentro de la tolerancia que permita un ajuste correcto. Cuando se presenta un tubo o accesorio cuya tolerancia impida un correcto ajuste, se buscará otro cuyo diámetro exterior no presente dificultades para su correcto ajuste en relación con el que ya este instalado.

b)      Se comprobará el buen estado de los empaques, bridas, pernos y tuercas y las marcas de cada accesorio necesario.

c)      Se colocará una de las bridas, en el extremo del tubo o extremidad del accesorio ya instalado, la otra brida se colocará en el extremo del tubo por unir.

d)      Una vez colocados las bridas,  se comprobarán que los extremos de los tubos por unir estén alineados con una tolerancia máxima de 3 mm en cualquier sentido.

e)      Ya alineados los tubos y con una distancia libre de 2 cm entre los extremos a unir, manteniendo éstos fijos, se centrarán las bridas con sus correspondientes anillos de sello, en esta posición se colocarán los anillos y se apretarán las tuercas de los mismos procurándose que la presión sea uniforme en todos los tornillos, a fin de evitar la rotura de las bridas y de los tornillos.

f)       Finalmente, deberá verificarse aquellos anillos de caucho de las uniones queden en sus posiciones correctas, uniformemente aprisionados por las bridas y sin bordes o mordeduras.

Se deberá comprobar la hermeticidad de la unión mediante prueba hidrostática a que se somete la tubería.

Para realizar la limpieza, desinfección y prueba de las bridas se hará en conjunto con la realización de la limpieza, desinfección y prueba de la conducción o red de distribución de agua potable.

3.4.2.1 Medición y forma de pago

Las cantidades a cuantificarse en el suministro de Uniones Brida serán por unidad (u) con cero aproximación de decimales, incluye el suministro, transporte ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización.

El pago de la instalación de Uniones Brida está incluida en el rubro Instalación de Accesorios para el Sistema de Control que se presenta más adelante; también está incluida en la instalación de válvulas y la instalación de tuberías por lo que no se reconocerá ningún valor adicional por la instalación de este accesorio en cualquier parte del proyecto.

Las cantidades a cuantificarse en la instalación de Uniones Brida, será por unidad (u) con cero aproximación de decimales. Incluye ensayada, instalada a cualquier profundidad, probada y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por ensayos, suministro de Uniones Brida, accesorios transporte e instalación.


3.5.2  SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE PASAMUROS

DEFINICIÓN


Se entiende por  pasamuros, al conjunto de operaciones necesarias para poner en obra los tramos cortos antes de la construcción de los muros.


ESPECIFICACIONES


Suministro


Los pasamuros serán fabricados a partir de tubería de acero de diferentes diámetros , utilizando oxicorte y soldadura posterior.
Para la fabricación de piezas especiales (pasamuros)  a base de soldadura, se deberá cumplir la norma AWWA C208.

Instalación

Los tramos cortos que sirvan de pasamuros se instalarán antes de la construcción de los muros o paredes de las diferentes unidades que conforman un sistema de agua, tales como tanques, etc.

Fiscalización inspeccionará cada unidad para eliminar las que presenten defectos en su fabricación. Los pasamuros defectuosos no se emplearán en la obra.

Antes de su instalación los pasamuros serán limpiadas de tierra, exceso de pintura, aceite, polvo o cualquier otro material.

Se pondrá especial cuidado en su instalación a fin de asegurar una correcta impermeabilidad.

 Los tramos cortos se instalarán en los puntos y de la manera indicada en el proyecto y/o las órdenes de Fiscalización.

Las piezas especiales o pasamuros o accesorios que deban empotrarse en las paredes, que formen parte de estructuras en contacto permanente con el agua, como en cámaras de válvulas, filtros, sedimentadores, etc., deberán colocarse en los encofrados, arriostradas perfectamente para mantener las piezas en su sitio (cota y nivel) las mismas que serán previamente verificados por el fiscalizador, antes del colado del hormigón en esas secciones. No se permitirá por ningún concepto el derrocamiento posterior o apertura de orificios en el hormigón para empotrar pasamuros, neplos o accesorios.


3.5.2.1 Medición y forma de pago

El pago del suministro de pasamuros está incluido en el rubro suministro de Neplo de acero D= 600mm por lo que no se reconocerá ningún valor adicional por el suministro de este accesorio.

El pago de instalación de pasamuros está incluido en el rubro Instalación de Válvulas Mariposa por lo que no se reconocerá ningún valor adicional por la instalación de este accesorio.

3.6.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE HIDRANTES

 SUMINISTRO

Los hidrantes serán Modelos de Tráfico de tipo de compresión con barril seco y serán fabricados conforme con la norma AWWA C502-94, o la más reciente revisión de esta norma, incluyendo pruebas hidrostáticas y las especificaciones siguientes.

Tamaño: La válvula de paso del hidrante tendrá diámetro interior de 4½ pulgadas. En caso de que el hidrante sufra daños físicos, la válvula principal permanecerá cerrada.

Longitud: La longitud de los hidrantes serán determinadas por la profundidad de la zanja debajo del nivel del terreno. Las longitudes comerciales están en múltiplos de seis pulgadas.

El barril: La sección superior del barril (la sección de boca) debe tener conexiones de rosca para mangueras de incendio. La vía de flujo de agua será uniforme en diámetro para todo el tramo del barril.

Soporte del hidrante: El zapato o codo de soporte del hidrantes se proporcionará con una brida o con conexión de junta mecánica para acoplar el tubo que conecta. Todos los zapatos o codos de soporte, menos los que vienen ya con brida, se proporcionarán con agarraderas para abrazaderas.

Las dos aperturas de desagüe en el zapato del hidrante serán de material de bronce. Todos los zapatos o soportes se protegerán de la corrosión con un revestimiento de epoxy fundido según los requisitos de AWWA C550-01.

Bocas de manguera : Las bocas de manguera deberán ser del tipo de rosca. Las conexiones de mangueras serán provistas con tapones de junta de rosca con zapatillas de caucho y con cadenas permanentemente fijadas al hidrante.

Mecanismo operador y piezas movibles: El mecanismo operador y las piezas de trabajo de cada hidrante tendrán las características siguientes:

La barra principal de válvula será fabricará de acero y tendrá un vaina de bronce.
El bushing del anillo deberá estar fijo al soporte o zapato del hidrante.
El anillo principal del asiento de válvula debe estar enroscado al anillo principal para proporcionar un acoplamiento de bronce a bronce.
El material principal del asiento de válvula será caucho.
Todas las piezas móviles, inclusive el asentamiento principal de válvula, serán removible por la parte superior del hidrante sin necesidad alguna de excavación.

Las válvulas de desagüe de activación positiva serán partes integrales del asentamiento principal de la válvula.

Las piezas de todos los hidrantes deben ser idénticas e intercambiables sin necesidad de ningún adaptador especial.

El protector operador de contratuerca y tiempo proporcionará la protección completa de los elementos.

Tope seco: Las roscas operadores serán aisladas del conducto de flujo y deberán tener un sello doble de anillos tipo “O” . La tuerca del operador debe tener un hoyo en el tope seco para la lubricación de las roscas del operador y del cojinete de empuje.

El Barril seco: Cuándo la válvula principal del hidrante se cierra, las dos válvulas de desagüe del zapato del hidrante se abrirán automáticamente y permitirán el desagüe rápido y completo del barril del hidrante.

Materiales de Construcción: Todas partes de hierro se harán de hierro gris de alta resistencia, conforme a ASTM A-126, Class B. Las piezas susceptibles a corrosión deben ser de compuestos metálicos con cobre según se indica en la norma AWWA C502-94.

Pruebas de presión: Los hidrantes serán probados a una presión hidrostática de 175 psi y a una presión de trabajo de 350 psi, conforme a la versión más reciente de la AWWA C550.

Revestimiento: Todos los hidrantes deben tener un revestimiento de fábrica que esté de acuerdo con la norma AWWA C550-01. El exterior del hidrante se pintará en rojo. Los zapatos de la boca del hidrante tendrán una capa protectora con un revestimiento de epoxi que fragua aplicado dentro y fuera antes de asamblea. Antes de aplicar el revestimiento, los zapatos se limpiarán mecánica y químicamente. El zapato o soporte del hidrante debe tener un revestimiento interior y sus superficies exteriores de debe tener un espesor mínimo de 3 mils.

Información requerida del proveedor de los hidrantes: El proveedor entregara toda la información y documentos requeridos por las Condiciones Generales Uniformes y las Condiciones Suplementarias del la licitación de hidrantes.

Además, el Contratista proporcionará las certificaciones de conformidad con las normas AWWA C502 y resultados de pruebas de presión.

INSTALACIÓN

Ester rubro incluye instalación del hidrante, válvulas, tuberías, medidor y accesorios.

El contratista instalará hidrantes completos y funcionando, de acuerdo con la documentación contractual y las normativas del “ Benemérito Cuerpo de Bomberos de ................ “.

Los hidrantes de dos o más boquillas en ángulos de 90 º se colocarán con las mismas de manera que formen un ángulo de 45º con el sardinel; los de tres boquillas deben quedar con la mayor hacia el sardinel. El hidrante debe quedar vertical y la altura de las boquillas al piso de 0.40 m.

El hidrante debe asegurarse en su base con un anclaje de concreto. La parte superior del hidrante se pintará de acuerdo con su descarga y siguiendo las normas internacionales.

El contratista deberá proveer todas las herramientas , suministro, materiales , equipo y mano de obra necesarios para instalar, aplicar los revestimientos epóxicos, ajustar y ensayar todas las válvulas y accesorios de acuerdo con el requerimiento del contrato y planos.

En la tubería de derivación para hidrantes se instalará válvulas de compuerta de igual diámetro que la misma.

Los hidrantes se instalarán alejados de obstáculos que impidan su correcto funcionamiento y debe cumplir los siguientes requisitos:
Los hidrantes deben instalarse en límite entre dos predios, aproximadamente a 10 metros de la intersección de los pavimentos y en una zona verde o en el andén. Cuando se coloquen en el andén no deben instalarse a una distancia mayor de 0.5 m del borde exterior hacia adentro. Cuando se instalen en la zona verde, no deben ponerse a una distancia mayor que 0.50 m del borde exterior hacia dentro.

No deben colocarse en las calzadas de las vías ni contiguos a postes u otro obstáculos que no permitan su correcto uso en caso de incendios. Las bocas de los hidrantes deben quedar hacia la calle.

En la colocación del hidrante deben colocarse tantas extensiones sean necesarias para que el hidrante quede saliente en su totalidad por encima del nivel del terreno.

Antes de colocarse el hidrante debe comprobarse si su funcionamiento es correcto.

3.6.2.1 Medición y forma de pago

Las cantidades a cuantificarse en el suministro de Hidrantes serán por unidad (u) con cero aproximación de decimales, incluye el suministro, transporte ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades a cuantificarse en la instalación de Hidrantes, será por unidad (u) con cero aproximación de decimales. Incluye ensayada, instalada a cualquier profundidad de hidrante, válvulas, accesorios, tuberías y medidor, probada y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por ensayos, suministro de Hidrantes, accesorios, transporte e instalación.

3.7.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE MEDIDORES ELECTROMAGNÉTICOS DE CAUDAL Y MEDIDORES SIMPLES.

DEFINICIÓN

Se entenderá por medidor electromagnético de caudal y medidor simple el conjunto de dispositivos que permiten el registro del caudal que circula por una tubería.

Los medidores servirán para medir flujos de agua a tubo lleno, hasta un caudal determinado en los diseños.

SUMINISTRO MEDIDOR ELECTROMAGNÉTICO

El suministro comprende los siguientes dispositivos:

  • Tubo Medidor
  • Convertidor de señal

ESPECIFICACIONES

Tubo medidor

Material del cuerpo
Acero al carbono (Fundido)
Material del tubo medidor
Acero inoxidable AISI 304
Errores máximos de medición
0.3%
Condiciones eléctricas de operación
110V, 60Hz
Bobinas de campo magnético
2-5 micro siemens /cm
Extremos bridados
Ver norma de fabricación de uniones brida
Pernos y tuercas de las bridas
Ver norma de fabricación de uniones brida
Empaques de las bridas
Ver norma de fabricación de uniones brida


Convertidor de señal

Tipo
Microprocesador y remoto
Frecuencia de la señal
Mayor a 3 KHz
Memoria de almacenamiento
No volátil, registra caudal instantáneo (l/s) y volumen totalizado (m3), para un período igual o mayor a 2 años
Fuente de energía eléctrica
Baterías y C.A. 120V, 60Hz
Pantalla
Pantalla alfanumérica

El convertidor vendrá montado en una caja metálica de acero, cumpliendo las normas IEC IP65 para protección contra medio ambiente, norma NEMA 4X.

La señal de salida será 4-20 mA.

En todo caso los caudalímetros electromagnéticos, deberán cumplir las normas ISO que sean aplicables.

Los medidores a suministrarse al proyecto deberán poder registrar los caudales máximos indicados en el proyecto.

Se suministrarán los medidores de caudal de acuerdo a las características de la obra, requerimientos y a las normas aprobadas por la Fiscalización de acuerdo a: los caudales, condiciones externas e internas de operación, dimensiones, etc. El contratista suministrará la siguiente información que deberá ser aprobada por el Fiscalizador:

  • Planos de detalle
  • Materiales que se empleen
  • Instrucciones de montaje y lista de partes
  • Ensayos y pruebas de calibración de los equipos
  • Manuales de operación y mantenimiento.

MEDIDOR SIMPLE

A diferencia del medidor electromagnético este no tiene convertidor de señal para su fabricación se observará las mismas especificaciones utilizadas para el medidor electromagnético en cuanto al material del cuerpo y piezas así como en su instalación.

INSTALACIÓN

Puesto que se trata de accesorios de extremos bridados, se observará lo indicado para este tipo de juntas.

La instalación incluye además la calibración y pruebas del convertidor de señal.

Una vez instalados los medidores deberán ser probados en obra según su diámetro y presión de trabajo.

3.7.2.1 Medición y forma de pago

Las cantidades a cuantificarse en el suministro de Medidores electromagnéticos de caudal serán por unidad (u) con cero aproximación de decimales, incluye el suministro, transporte ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades a cuantificarse en el suministro de Medidores simples de caudal serán por unidad (u) con cero aproximación de decimales, incluye el suministro, transporte ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización.


El pago de la instalación de Medidores electromagnéticos de caudal está incluido en el rubro Instalación de Accesorios para el Sistema de Control que se presenta más adelante, por lo que no se reconocerá ningún valor adicional por la instalación de este accesorio en cualquier parte del proyecto.

El pago de la instalación de Medidores simples de caudal está incluido en el rubro Instalación de Hidrante que se presenta en el numeral 3.6.2 de estas especificaciones, por lo que no se reconocerá ningún valor adicional por la instalación de este accesorio en cualquier parte del proyecto.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por ensayos, suministro de medidor electromagnético, accesorios, transporte.


3.8.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE SENSOR DE PRESIÓN.

DEFINICIÓN

Se entenderá por sensor de presión el dispositivo capaz de medir magnitudes físicas o químicas llamadas variables de instrumentación y transformarlas en variables eléctricas las variable de instrumentación para nuestro caso en particular es la presión.

Se suministrarán los Sensores de presión de acuerdo a las características de la obra, requerimientos y a las normas aprobadas por la Fiscalización, de acuerdo a las condiciones externas e internas de operación, dimensiones, etc. El contratista suministrará la siguiente información que deberá ser aprobada por el Fiscalizador:

  • Planos de detalle
  • Materiales que se empleen
  • Instrucciones de montaje y lista de partes
  • Ensayos y pruebas de calibración de los equipos
  • Manuales de operación y mantenimiento.


ESPECIFICACIONES

Medición
0-400 bar
Sobrecarga
600 bar
Señal de salida
4-20 mA
Tensión de servicio
12-32V DC
Temperatura en uso
40-125ºC
Temperatura ambiente
40-105ºC
Tipo de protección
IP 65 DIN EN 60 529
Conexión
Según DIN EN 175301
Exactitud
1.0% en el valor más bajo
Linearidad
+/-0.5%
Carcaza
Acero Inoxidable


.
3.8.2.1 Medición y forma de pago

Las cantidades a cuantificarse en el suministro de Sensor de presión serán por unidad (u) con cero aproximación de decimales, incluye el suministro, transporte ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización.

El pago de la instalación de Sensor de presión está incluido en el rubro Instalación de Accesorios para el Sistema de Control que se presenta más adelante, por lo que no se reconocerá ningún valor adicional por la instalación de este accesorio en cualquier parte del proyecto.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por ensayos, suministro de sensor de presión, accesorios, y transporte.

3.9.2 SUMINISTRO DE MEDIDOR (CHORRO ÚNICO), CAJA PARA PROTECCIÓN y LLAVE DE CORTE.

DEFINICIÓN.

Medidor de chorro único: Es el dispositivo que se utiliza para medir el consumo en una conexión domiciliaria.
Caja: sirve para la protección del medidor



ESPESIFICACIONES

Medidores y Caja de protección

Medidores domiciliarios de ½” (15mm) hasta 1 ½” (40mm)

Características técnicas. Las características de los medidores se detallan a continuación:

Tipo: Velocidad (Chorro Único o Chorro Múltiple)
Presión nominal: 10 kg/cm2 mínimo (150 Psi)
Clase: B o C según norma ISO 4064
Caudal Nominal y Longitud:

DIÁMETRO NOMINAL
½” (15 mm)
¾” (20 mm)
1” (25 mm)
1 ½” (40 mm)
CAUDAL NOMINAL
1.5 m3/h
2.5 m3/h
3.5 m3/h
10 m3/h

LONGITUD
CHORRO ÚNICO
115 mm
115 mm
220 mm
300 mm
CHORRO MÚLTIPLE
190 mm
190 mm
220 mm
300 mm

Transmisión magnética
Blindaje magnético según norma NBR NM 212
Tornillo de calibración inviolable
Cuerpo del medidor: Latón según norma DIN 17660
Registro del medidor: Cobre – Vidrio ( IP 68)
Salidas: Roscadas según ISO R228
Número de serie: 12 dígitos según nomenclatura de La Contratante, marcados en relieve sobre el anillo de soporte de la tapa del equipo o sobre la parte superior del registro (siempre legible en el eje vertical).
Con los medidores se debe incluir los acoples, tuercas, empaques que permitan su sujeción a los dos extremos.

Todos los materiales que conforman el medidor y que entran en contacto con el agua que fluye a través de ellos no deben ser tóxicos ni afectar de manera alguna la calidad del agua.

Internamente deben tener mecanismos para evitar flujos inversos y el fraude por la inversión del medidor.

Los medidores deben tener la protección contra interferencias indebidas provocadas por campos magnéticos externos.

Por cada lote de medidores por entregar se realizarán las pruebas de exactitud según norma ISO 4064. Se realizarán las pruebas de presión según norma ISO 4064. Se realizaran las pruebas de blindaje magnético según norma NBR NM 212. El tamaño de la muestra a ensayar y el límite de aceptación están definidos en el cuadro siguiente:



TAMAÑO LOTE


PRUEBA DE EXACTITUD


PRUEBA DE PRESIÓN

PRUEBA DE CAMPO MAGNÉTICO

TAMAÑO DE MUESTRA
LÍMITE DE ACEPTACIÓN
TAMAÑO DE MUESTRA
LÍMITE DE ACEPTACIÓN
TAMAÑO DE MUESTRA
LÍMITE DE ACEPTACIÓN
0 a 500
5
0
2
0
2
0
500 a 2500
10
1
2
0
2
0
2500 a 5000
20
2
2
0
2
0
5000 a 10000
30
3
2
0
2
0
10000 a 50000
60
5
4
0
4
0


Llave de Corte

Las llaves de corte (antes del medidor) y de control (después del medidor) deberán cumplir con las siguientes especificaciones:

Extremos: Rosca hembra * Tuerca Loca según ISO 228/I (si tubería PVC).
Compresión para PEAD * Tuerca Loca según ISO 228/I (si tubería PEAD).
Tipo esférico (de bola).
Llevarán claramente marcados en relieve en el cuerpo la marca, diámetro y presión de trabajo.
El cuerpo será de latón CW617N estampado.
La esfera será de latón CW617N estampado y cromado.
El eje de la esfera será de acero inoxidable.
La presión de trabajo será de 1.05 MPa y la de prueba en fabrica de 1.75 MPa.
La rueda de manejo será de hierro fundido ASTM A126 clase B protegido contra la oxidación con pintura epóxica o similar.

En la llave de corte, el extremo superior del eje tendrá un tornillo antifraude que pueda ser operado por medio de una llave portátil.
  
Precinto de seguridad.

El precinto de seguridad será de material plástico y necesariamente de color azul. Deberá ser diseñado para ser colocado a la tuerca de entrada del medidor, de tal manera que toda tentativa de retiro del medidor induzca a la ruptura de dicho precinto.

 Cajetín de pared.

Se utilizará el cajetín de pared únicamente en caso de instalación en edificios de propiedad horizontal, siempre y cuando la conformación de la red de distribución interna no permita la colocación de un cajetín de piso.

El cajetín será de acero, pintado con pintura anticorrosiva color marfil (preferiblemente) aplicada en proceso electrostático, con tapa de protección abisagrada y sistema de seguridad con llave antirrobo en aleación de cobre para evitar la oxidación. El cuerpo y la tapa tendrán 2mm de espesor mínimo, las dimensiones generales serán 371 mm por 152 mm por 224 mm. La tapa llevará una ventanilla para la lectura del medidor con protección de vidrio, cuyas dimensiones son 100 mm  por 100 mm.

Se preverán dos perforaciones laterales de 28 mm para las tuberías de entrada y salida.

Cuando las instalaciones no permitan la colocación de un cajetín de pared, se podrá utilizar un marco y una tapa de pared metálicos cuyas dimensiones serán 405 mm por 257 mm por 36 mm.

Cajetín de piso.

Se utilizará en la mayoría de las instalaciones.

Los materiales de fabricación serán los siguientes:

CAJETÍN
CUERPO
TAPA
Cajetín para medidor de ½” y ¾”
Hierro gris ASTM-A48
Hierro gris ASTM-A48
Cajetín para medidor de 1” y 1 ½”

Hierro dúctil ASTMA536

Hierro gris ASTM-A48


La tapa llevará una bisagra con dos pasadores de acero inoxidable y una ventanilla de lectura cuyas medidas internas serán de 70 mm  por 70 mm con pasadores de acero inoxidable.

La caja completa tendrá recubrimiento con pintura bituminosa. Adicionalmente, se preverá un sistema de cierre seguro, el cual deberá ser aprobado por la empresa.

La resistencia de la tapa al impacto será de 980 kg mínimo.
La resistencia de la tapa a la flexión será de 1500 kg mínimo.
La resistencia de la tapa (sin el cuerpo) a la carga será de 1000 Kg mínimo.
La resistencia a la tracción del sistema bisagra será de 1000 Kg mínimo.

Estos ensayos podrán ser realizados por la empresa. En tal caso, se tomarán muestras de cajetines según norma ISO 2859.

 3.9.2.1 Medición y forma de pago
Las cantidades a cuantificarse en el suministro del medidor de chorro único serán por unidad (u) con cero aproximación de decimales, incluye el suministro, transporte ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades a cuantificarse en el suministro de la caja para protección del medidor de chorro único serán por unidad (u) con cero aproximación de decimales, incluye el suministro, transporte ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades a cuantificarse en el suministro de la Llave de corte serán por unidad (u) con cero aproximación de decimales, incluye el suministro, transporte ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización.

El pago de la instalación del medidor de chorro único y la caja de protección y la lleve de corte está incluido en el rubro Instalación de Guías domiciliarias que se presenta en el Capitulo 11, por lo que no se reconocerá ningún valor adicional por la instalación de este accesorio en cualquier parte del proyecto.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por ensayos, suministro de medidor, accesorios, y transporte.


  
CAPITULO 4

 EXCAVACION; APUNTALAMIENTO (ENTIBADOS); DESALOJO; RELLENOS; BOMBEO

4.1 EXCAVACIÓN

4.1.1 EXCAVACION PARA ESTRUCTURAS

Se entiende por excavaciones estructurales en general, el remover y quitar la tierra u otros materiales con el fin de conformar espacios para alojar mamposterías, hormigones y otras obras.

En este rubro se trata de toda clase de excavaciones, para alojar estructuras diversas como las estaciones de bombeo, cimentaciones en general. Se exceptúan las zanjas para alojar tuberías.

4.1.2 EXCAVACIÓN DE ZANJAS

Se entenderá por excavación de zanjas la que se realice según el proyecto para alojar la tubería   de la red de Agua potable, incluyendo las operaciones necesarias para compactar o limpiar el replantillo y taludes de las mismas, la remoción del material producto de las excavaciones y conser­vación de las excavaciones por el tiempo que se requiera hasta una satisfactoria colocación de las tuberías. Incluye también las operaciones que deberá realizar el Constructor para aflojar el material manualmente o con equipo mecánico, previamente a la excavación, cuando se requiera.
           
Cuando los bordes superiores de excavación de las zanjas estén en pavimentos, los cortes deberán ser lo más rectos y regulares posibles, pudiendo emplearse cortadoras equipadas con discos de carburo.

4.1.3 EXCAVACIÓN EN ROCA Y A PULSO

Se entenderá por roca, los materiales que se encuentran dentro de la excavación y que no pueden ser fácilmente aflojados por los métodos tradicionales en uso, tales como picos,  pala, y máquinas retroex­cavadoras, sino que para removerlos, incluso se hace indis­pensable el uso de martillos mecánicos, cuña y mandarria u otros análogos. Si la roca se encuentra en pedazos, solo se consi­derará como tal aquellos fragmentos cuyo volumen sea mayor de 200 dm3.

Cuando que haya que extraer de la zanja fragmentos de rocas o de mamposterías, que en el sitio formen partes de macizos que no tengan que ser extraídos totalmente para erigir la estructura, los pedazos que se excaven dentro de los límites presumidos, serán considerados como rocas aunque su volumen sea menor a 200  dm3.

Se entiende por excavación a pulso la excavación realizada sin la utilización de equipos mecánicos y utilizando solo herramientas menores.

4.1.4 ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIÓN PARA EXCAVACIONES ESTRUCTURALES

Las excavaciones se realizarán de acuerdo a los datos del proyecto, excepto cuando se encuentren inconvenientes imprevistos que tienen que ser superados de conformidad con el criterio de la fiscalización. Debe tenerse el cuidado de que ninguna parte del terreno penetre más de 1 cm. dentro de las secciones de construcción de las estructuras.

El trabajo final de las excavaciones deberá realizarse con la menor anticipación posible a la construcción de la mampostería, hormigón o estructura, con el fin de evitar que el terreno se debilite o altere por la intemperie.

En ningún caso se excavará con maquinarias tan profundo que la tierra del plano de asiento sea aflojada o removida. El último material a excavar debe ser removido a pico y pala en una profundidad de 0.5 m, dando la forma definitiva del diseño.

Cuando a juicio del Constructor y/o de la Fiscalización el terreno en el fondo o plano de fundación, sea poco resistente o inestable, se realizará sobreexcavación hasta hallar suelo resistente o se buscará una solución adecuada.

Si se realiza sobreexcavación, se removerá hasta el nivel requerido con un relleno de tierra, material granular u otro material aprobado por la Supervisión, la compactación se realizará con un adecuado contenido de agua, en capas que no excedan de 15 cm de espesor y con el empleo de un compactador mecánico adecuado para el efecto.

Los materiales producto de la excavación serán dispuestos temporalmente a los lados de las excavaciones, pero en tal forma que no dificulte la realización de los trabajos.

Se entenderá por excavación en conglomerado y roca, cuando se encuentren materiales que no pueden ser aflojados por los métodos ordinarios en uso, tales como pico, pala o máquinas excavadoras, y que para removerlos se hace indispensable el uso de martillos mecánicos, cuña y mandarria u otros análogos.

Si la roca se encuentra en pedazos, sólo se considerará como tal, aquellos fragmentos cuyo volumen sea mayor de 200 dm3.

Cuando haya que extraer de la zanja fragmentos e rocas o de mamposterías, que en sitio formen parte de macizos que no tengan que ser extraídos totalmente para erigir las estructuras. Los pedazos que se excaven dentro de los límites presumidos, serán considerados como roca, aunque su volumen sea menor de 200 dm3.

Cuando el fondo de la excavación, o plano de fundación tenga roca, se excavará una altura conveniente y se colocará replantillo adecuado de conformidad con el criterio de la Fiscalización.

Las excavaciones no pueden realizarse con presencia de agua, cualquiera que sea su procedencia y por tanto hay que tomar las debidas precauciones y protecciones, que la técnica de construcción aconseje para estos casos.

Se debe prohibir la realización de excavaciones en tiempo lluvioso.

Cuando se coloquen las mamposterías, hormigones o estructuras no debe haber agua en las excavaciones y así se mantendrá hasta que hayan fraguado los morteros y hormigones.

ESPESIFICACIÓN PARA EXCAVACIONES DE ZANJAS

El fondo de las excavaciones tendrá la pendiente que indiquen los Planos de Taller o la que oportunamente fije la Fiscalización.

No se alcanzará nunca de primera intención la cota definitiva del fondo de las excavaciones, sino que se dejará siempre una capa de 10 cm ó 1/8 DN de espesor, el mayor de los dos, que se recortará en el momento de asentar las obras correspondientes o instalar las tuberías.

En caso de ocurrir sobre excavaciones , donde el terreno hubiera sido disgregado por la acción atmosférica o por cualquier otra causa. Este relleno deberá alcanzar el nivel de asiento de la obra de que se trate.

Ya sea en excavación manual o mecánica las zanjas a efectuar para la instalación de tuberías serán lo más rectas posibles en su diseño en planta y con la rasante uniforme.

Se deberá controlar cada 15m la profundidad y el ancho de la zanja no admitiéndose desviaciones superiores a ± 10% sobre lo especificado en los Planos de Proyecto.

Durante la ejecución de los trabajos se cuidará de que el fondo de la excavación no se esponje o sufra hinchamiento y si ello no fuera posible, se compactará con medios adecuados hasta la densidad original.

Si la capacidad portante del fondo es baja, y como tal se entenderá aquélla cuya carga admisible sea inferior a 0,5 kg/cm2, esto es suelos de arcillas muy blandas o peores, deberá mejorarse el terreno mediante sustitución o modificación, utilizando el tipo de cimentación que corresponda. La modificación o consolidación del terreno se efectuará mediante la adición de material seleccionado al suelo original y posterior compactación.

BOMBEO D=3 y 4´´

Asimismo, se mantendrá el fondo de la excavación adecuadamente drenado y libre de agua para asegurar la instalación satisfactoria de la conducción y la compactación del lecho de apoyo.

Para bombeo de D=3´´la bomba para drenar la presencia de agua será de 3´´
Para bombeo de D=4´´la bomba para drenar la presencia de agua será de 4´´

MANIPULEO DEL MATERIAL EXCAVADO

Los materiales excavados que van a ser utilizados en el relleno de zanjas, calles y caminos, se colocarán lateralmente a lo largo de la zanja o de las excavaciones estructurales; este material se mantendrá ubicado de tal forma que no cauce inconvenientes al tránsito del público.

Durante la construcción y hasta que se haga la pavimentación o repavimen­tación definitiva o hasta la recepción del trabajo, se mantendrá la superficie del camino libre de polvo, lodo, desechos o escom­bros que constituyan una amenaza o peligro para el público.


Redes existentes excavaciones exploratorias

A menos que Fiscalización indique lo contrario, el Contratista deberá proteger, relocalizar o remover todas las interferencias ajenas que encuentre durante la ejecución de su trabajo. Estas operaciones deberán ser coordinadas y aprobadas por La Contratante. La documentación de dicha aprobación deberá ser presentada a Fiscalización para su verificación y archivo.

El Contratista deberá determinar la localización y profundidad de las redes e instalaciones identificadas durante la preparación de los Planos de Taller o indicado en los planos de diseño. El Contratista no deberá interrumpir la prestación de los servicios provistos por tales instalaciones como tampoco alterará el soporte, tal como el anclaje y cama de apoyo, de ninguna instalación sin previa autorización de Fiscalización. Todas las instalaciones deberán quedar accesibles, a todo el personal autorizado por los prestadores de los servicios, para tener control sobre ellos en situaciones de emergencia. El Contratista deberá proteger todas las instalaciones existentes para asegurar que dichas instalaciones quedarán soportadas correctamente durante la excavación .

En el caso que se encuentre una instalación no identificada en los planos el Contratista deberá notificar a la Fiscalización verbalmente y por escrito en forma inmediata. Una vez autorizado por la Fiscalización, el Contratista procederá a proteger, soportar dicha instalación ó removerla.

El Contratista realizará excavaciones exploratorias de sondeo para verificar o comprobar las ubicaciones reales y el tamaño de las instalaciones existentes y las condiciones subterráneas en cada área en la que deban realizarse trabajos de excavación. Los resultados de dichos sondeos deberán estar disponibles con una anticipación mínima de 5 días a cualquier excavación o construcción que se efectúe en dicha área, para evitar posibles demoras en el avance de la Obra. Con la finalidad de preparar los planos de taller el contratista realizará los sondeos necesarios, los mismos que consistirán en excavaciones en los lugares indicados en los Planos de Proyecto, en las Ordenes de Trabajo, o en la forma que indique la Fiscalización.

Las operaciones de sondeo deberán estar en un todo conformes a los requisitos previstos en las Cláusulas Particulares “-Protección Ambiental” y respetando normativas de otras Entidades y/o Empresas de Servicios Públicos, para asegurar que las instalaciones existentes continúen en funcionamiento con la menor cantidad posible de interrupciones.

Deberán tenerse especialmente en cuenta las limitaciones establecidas en las exigencias de la C. T. E. Y de la Municipalidad para proceder al cierre de calles y a la alteración del acceso vehicular y peatonal. Las perforaciones para sondeo deberán identificarse y protegerse de los efectos de la intemperie.

A fin de coordinar las actividades respectivas, el Contratista deberá presentar a la Fiscalización para su aprobación el método de sondeo y el programa de sondeos que proponga, por lo menos 5 días antes de comenzar la Obra.

Deberá informarse inmediatamente a la Fiscalización y a los prestadores de servicio en el caso de que resulte dañado cualquier servicio público durante las operaciones de sondeo, efectuando el Contratista de inmediato la reparación de dicho servicio a su coste.

El Contratista empleará los servicios de un topógrafo para determinar y registrar las coordenadas, cotas y dimensiones de todas las instalaciones verificadas o comprobadas mediante sondeo. Se procederá a rellenar inmediatamente las perforaciones de cada sondeo, devolviéndose a las condiciones en que se encontraba previamente o al estado que indique la Fiscalización.

Al terminarse los sondeos en cada área, y después que Fiscalización verifique los registros, se confeccionarán los planos correspondientes a dichos sondeos los cuales estarán referidos al Plano de Proyecto . Dichos planos poseerán carátula identificativa de proyecto, área, lugar de sondeo y Plano de Proyecto al cual complementa.

El Contratista realizará los trabajos de excavación completos de conformidad con la documentación contractual.

Cualquier información sobre el subsuelo, perforación para sondeo, cota del nivel freático, y análisis de suelo, que figuren en los Planos de Proyecto o contengan las Especificaciones Técnicas se aplica solamente al lugar del pozo de sondeo respectivo y a la profundidad indicada. Dichos informes de ensayos efectuados mediante la perforación para sondeo estarán, si existen, disponibles para su examen en la oficina de la Fiscalización. Dicha información se considerará únicamente como referencia adicional para el uso del Contratista pero de ninguna manera implica una toma de responsabilidad por parte de La Contratante por errores o incoherencias entre la información y las condiciones encontradas durante la Obra. La responsabilidad última en la obtención de información sobre las Condiciones del Subsuelo radica en el Contratista. Toda exploración adicional del subsuelo será realizada por el Contratista. La cota que se indique para el nivel freático corresponde al nivel que se obtuvo en el mismo día en que se tomaron los datos del pozo de sondeo respectivo.

Salvo que el resultado del análisis del estudio de suelos indique que se deba utilizar otro método o que en el presente se especifique de otra manera, la excavación de zanjas para tuberías y servicios se realizará a cielo abierto. El ancho de las zanjas será el indicado en los Planos de Proyecto y/o Planos Tipos.

El Contratista deberá determinar qué información necesita para establecer los medios, sistemas de trabajo, diseño y otras actividades relacionadas con la excavación. El Contratista deberá interpretar los resultados de los estudios de suelos y cualquier otro dato por él obtenido.

El Contratista se referirá e interpretará el estudio de suelos para determinar la necesidad de entibados o tablestacados de ser necesarios, apuntalamientos, desagüe, abatimiento del nivel freático y/u otras medidas a hacer para la protección de los trabajadores, estructuras adyacentes, instalaciones, calzadas, etc. de los peligros de derrumbamiento y hundimiento del suelo durante la excavación e instalación de los tubos.

El Contratista entregará copias a Fiscalización, previo al inicio de los trabajos de su plan, incluyendo informes con las memorias de cálculo utilizados debidamente, preparados y firmados por un Ingeniero Civil en ejercicio de la profesión. Si el Contratista no cumpliera con estos requisitos,  Fiscalización podrá ordenar la suspensión de las Obras en su totalidad o parcialmente hasta que el Contratista haya realizado el trabajo requerido.

El Contratista será responsable por cualquier daño a la propiedad y/o muerte o perjuicio originado por su falta de proveer suficiente protección y/o soporte a las excavaciones.

El Contratista deberá adoptar las medidas necesarias para evitar deterioros de canalizaciones o instalaciones que afecten el diseño de las obras, siendo responsable por los apuntalamientos y sostenes que sea necesario realizar a ese fin y los deterioros que pudieran producirse en aquéllas.

En el caso de emplearse entibados de madera completos o estructuras semejantes, deberán ser de sistemas y dimensiones adecuados a la naturaleza del terreno de que se trate, en forma de asegurar la perfecta ejecución de la parte de la obra respectiva. Cuando se empleen tablestacados metálicos deberán asegurar la hermeticidad del recinto de trabajo. Cualquiera sea el sistema de contención empleado, deberá removerse a medida que se efectúe el relleno de la zanja. Esta operación deberá hacerse con cuidado de no poner en peligro las nuevas instalaciones, instalaciones vecinas, o propiedades adyacentes.

Cualquier hueco que se forme, durante la extracción de los elementos de soporte, deberá rellenarse inmediatamente utilizando para ello un procedimiento debidamente aprobado por  Fiscalización.

La excavación no podrá aventajar en más de 150 m o la distancia necesaria para colocar la longitud de tubería que pueda ser instalada en el día siguiente, la que sea mayor a la tubería colocada y tapada, con la zanja totalmente llena en cada frente de trabajo, pudiendo ser modificada esa distancia a juicio exclusivo de Fiscalización a pedido fundado del Contratista.

Si el Contratista no cumpliese con lo establecido precedentemente, Fiscalización le fijará un plazo para colocarse dentro de las condiciones indicadas. En caso de incumplimiento del plazo fijado  Fiscalización podrá ordenar la suspensión de las Obras en su totalidad o parcialmente hasta que el Contratista haya realizado el trabajo requerido.

En el caso de que el Contratista suspendiera temporalmente la tarea, en un frente de trabajo durante un lapso superior a 48 horas, deberá dejar la zanja con la tubería colocada perfectamente llena y compactada o en su lugar, se cubrirán con placas de acero pesado sujetas adecuadamente con abrazaderas y capaces de soportar tránsito de vehículos.

Si el Contratista buscara librarse de los requisitos mencionados anteriormente, deberá obtener autorización escrita de Fiscalización.

El fondo de la zanja se ejecutará de acuerdo a lo establecido en la sección Perfil Longitudinal de las Excavaciones. Las excavaciones para las juntas de espiga y campana y soldaduras de tubos se realizarán en la forma necesaria descrita en la instalación de los tubos respectivos.

Cuando Fiscalización lo determine se sobre-excavará hasta una profundidad mayor que la indicada. Dicha sobre-excavación se efectuará a la profundidad que se determinó. Luego se rellenará la zanja hasta la inclinación del fondo del tubo.

El material sobrante de las excavaciones realizadas y luego de efectuados los rellenos, será transportado por el Contratista, a los lugares que indique Fiscalización La carga, transporte, descarga y riego del material sobrante será responsabilidad del Contratista cualquiera sea la distancia de transporte.

El Contratista deberá desalojar dicho material al mismo ritmo que el de la ejecución de las excavaciones, de manera que en ningún momento se produzcan acumulaciones injustificadas; la Fiscalización fijará el plazo para su desalojo.

La construcción de las obras por parte del Contratista no deberá causar inconvenientes innecesarios al público. El Contratista deberá tener siempre presente, durante la planeación de las obras, el derecho de acceso del público. A menos que Fiscalización indique lo contrario, el tráfico peatonal y de vehículos será permitido durante la ejecución de las obras.

El Contratista deberá proveer y mantener acceso seguro y adecuado para peatones y vehículos cuando con las obras se pase por delante de establecimientos o propiedades que requieren el acceso a ellas. El acceso deberá ser continuo y sin obstrucciones a menos que Fiscalización apruebe lo contrario. El acceso de vehículos a los domicilios particulares deberá mantenerse, excepto cuando el progreso de la construcción lo impida siempre y cuando sea por un periodo de tiempo que en la opinión de Fiscalización sea razonable. Si el relleno de la obra estuviese completo a un grado que permitiera el acceso seguro, el Contratista deberá limpiar el área para permitir el acceso vehicular a los domicilios.

El Contratista deberá cooperar con las diferentes entidades encargadas de recoger la basura y demás servicios, de tal forma que se puedan mantener los horarios existentes para su prestación.

Sistemas Hidráulicos Existentes, Públicos y Domiciliarios

El Contratista proveerá los elementos y mano de obra necesarios para mantener y proteger los sistemas de desagües públicos y domiciliarios completos de conformidad con la documentación contractual.

Cada vez que con motivo de las obras se modifique o impida el desagüe de las aguas de lluvia u otras canalizaciones, el Contratista adoptará las medidas necesarias para evitar perjuicios al vecindario. Inmediatamente de terminadas las partes de las obras que afectaban dichos sistemas, el Contratista deberá restablecerlos a la forma inicial.

El Contratista ejercitará todas las precauciones razonables para proteger los canales y drenajes de agua contra la contaminación, y deberá programar sus operaciones de tal forma que pueda minimizar la creación de barro y sedimentos en dichas instalaciones.

El Contratista deberá mantener un sistema de drenaje dentro y a través del sitio o lugar de trabajo. No se permitirán represas hechas con tierra en áreas asfaltadas pavimentadas. Se permitirán represas temporales hechas con bolsas de arena, concreto asfáltico u otro material, para proteger el área de trabajo cuando sea necesario, siempre que su uso no cree una situación peligrosa o de fastidio al público. Dichas represas se removerán del sitio una vez que no sean necesarias.

No deberá interrumpirse el drenaje de aguas servidas. En el caso de que el Contratista interrumpa las instalaciones de alcantarillado sanitario existentes, deberá transportarse el flujo sanitario en conductos cerrados, y eliminarse mediante un sistema de alcantarillado con condiciones sanitarias adecuadas. No se permitirá la conducción de residuo sanitario hacia el interior de zanjas, ni su cobertura posterior con relleno.

DIMENSIONES DE LAS ZANJAS

Las dimensiones de las excavaciones que formarán las zanjas, variarán en función del diámetro nominal de la tubería que se alojará en ellas, así como permitirá disponer del espacio necesario para que los operarios realicen los trabajos de instalación y el correcto relleno de las zanjas. Las dimensiones mínimas de las zanjas serán de acuerdo con lo indicado en los planos.

4.1.5 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La excavación para zanjas, estructuras, en roca y a pulso se medirán en m3 con una aproxi­mación de dos decimales, determinándose los volúmenes en obra según el proyecto. No se considerarán las excavaciones hechas fuera del proyecto, ni la remoción de derrumbes originados por causas imputa­bles al Constructor.

Excavación a máquina hasta 2m de altura: se conceptúa como la remoción y extracción de material desde el nivel del terreno en condiciones originales, hasta una profundidad ≤2m.

Excavación a máquina mayor a 2m de altura hasta 3.50m de altura: se conceptúa como la remoción y extracción de material desde el nivel del terreno en condiciones originales, hasta una profundidad ≤3.50m.

El Bombeo de 3´´ y bombeo 4´´medirán en día con una aproxi­mación de dos decimales, determinándose los volúmenes en obra según el proyecto.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por excavación.

4.2 APUNTALAMINETO (ENTIBADOS)

4.2.1 DEFINICIÓNES

ENTIBADO

Es la sujeción provisional Con materiales recuperables, instalados a mano o con elementos mecánicos de poca importancia. Se utilizará en excavaciones en zanja o con paredes verticales próximas, de manera de poder acodalar o apuntalar el revestimiento de una pared con la opuesta neutralizando recíprocamente los empujes de tierra y agua que se generan en la excavación, se prohíbe el uso de mangle.

TABLESTACA

Aunque en el presente proyecto no se utilizará a continuación se define el significado de tablestaca: Es una pieza prefabricada de acero con laterales dotados de juntas para su unión a otras tablestacas idénticas. Las piezas se introducen en el terreno por hincado o vibro hincado previo a la excavación.

4.2.2 ESPESIFICACIONES

MATERIALES

Apuntalamiento tipo 1

El Apuntalamiento Tipo 1 consistirá en entibado de madera o metal, discontinuo, que no forme un recinto estanco. Considerase discontinuo el sistema que cubre como máximo un 25% de las paredes de la excavación. Su instalación se realizará durante la excavación o inmediatamente después de la misma para evitar el desplazamiento de la pared excavada.

Apuntalamiento tipo 2

El Apuntalamiento Tipo 2 consistirá en entibado de madera o metal, que forme un recinto continuo no necesariamente estanco. Considerase continuo el sistema que cubre como mínimo el 95% de las paredes de la excavación sin evidencias de erosión de los suelos a través de las mismas durante todo el período operativo. Su instalación se realizará a medida que avanza y desciende la excavación, asegurándose que no exista ningún tipo de desplazamiento de las paredes de la zanja excavada al haberse completado la instalación del sostenimiento.

Apuntalamiento tipo 2-H (hincado)

El Apuntalamiento Tipo 2-H consistirá en tablestacas metálicas introducidas mediante hinca por percusión, lanzamiento de agua o vibro hincado, no vinculadas entre si, que formarán un recinto continuo no estanco. Se aplicará en aquellos casos en que, por las características del suelo, no pueda realizarse un Apuntalamiento Tipo 2 a medida que avanza la excavación.

Apuntalamiento tipo 3

El Apuntalamiento Tipo 3 consistirá en tablestacas metálicas introducidas mediante hinca por percusión, lanzamiento de agua o vibro hincado, solidarias entre sí, formando un recinto continuo y estanco. El tablestacado metálico consistirá en piezas de acero perfilado, del peso, sección y longitud requerida para cada caso. La instalación por hincado previo al inicio de la excavación y la penetración por debajo de la cota de fondo de la misma, deberá garantizar que no haya desplazamiento de los suelos de las paredes de la excavación.

EJECUCIÓN

El Contratista deberá adoptar las medidas necesarias para evitar deterioros de canalizaciones o instalaciones que afecten el diseño de las obras, realizando los apuntalamientos y sostenes que sea necesario realizar a ese fin. En el caso de emplearse entibados completos o estructuras semejantes, deberán ser de sistemas y dimensiones adecuados a la naturaleza del terreno de que se trate, en forma de asegurar la perfecta ejecución de la parte de obra respectiva.

Cuando se empleen tablestacados metálicos deberán asegurar la hermeticidad del recinto de trabajo. Según se indique en los Planos de Taller, los sostenimientos podrán ser recuperados a medida que se rellenan las excavaciones, o bien quedarán como encofrado perdido de las estructuras a ejecutar. Si fuera tan inminente la presencia del derrumbe, que se considere imposible evitarlo, el Contratista procederá, previas las formalidades del caso, a efectuar las demoliciones necesarias. Si no hubiese previsto la producción de tales hechos o no hubiese adoptado las precauciones del caso y tuviera lugar algún derrumbe o se ocasionasen daños a las propiedades o a personas, será de su exclusiva cuenta la reparación de todos los daños y perjuicios que se produjeran.

Mantenimiento de los Apuntalamientos

Los apuntalamientos de cualquier tipo deberán ser renovados y/o reemplazados por otros nuevos o reparados a medida que se deterioren o desgasten, de acuerdo a las indicaciones de Fiscalización.

Si la cabeza del tablestacado metálico hincado tiene distorsiones apreciables o las tablestacas están dañadas debajo del nivel de corte, estas partes dañadas deberán ser removidas y reemplazadas, o reparadas a satisfacción de Fiscalización.

Las Tablestacas que sean dañadas durante su hincado o que sean hincadas en mala posición o cortadas a una elevación menor que la especificada, deberán ser removidas de la obra, y hincadas nuevamente.

4.2.3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Los entibados para zanjas y/o estructuras se medirán en m2 con una aproxi­mación de dos decimales, determinándose los volúmenes en obra según el proyecto.

Entibados para excavaciones hasta 3.50m de altura: se conceptúa como entibado continuo para excavaciones hasta 3.50 metros de altura por lo que se utilizará el apuntalamiento tipo 2 descrito en esta especificación.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por entibado hasta 3.50m de altura.


4.3 DESALOJO DE MATERIALES DE EXCAVACIÓN Y DISPOSICIÓN FINAL

4.3.1 DEFINICIÓN

DESALOJO

Es el cargado y transporte a (5-10km) del material producto de las excavaciones que no vaya a utilizarse como relleno.

DISPOSICIÓN DE MATERIAL DE DESALOJO EN BOTADERO LAS IGUANAS

Es el rubro mediante el cual se cubren los gastos para poder descargar el material de desalojo en el botadero de basura en caso de existir.

4.3.2 ESPECIFICACIONES

El Contratista será responsable del desalojo de los materiales extraídos de las excavaciones, de acuerdo con la documentación contractual.

La tierra o material extraído de las excavaciones que deban emplearse en anteriores rellenos, se depositará provisoriamente en los sitios más próximos a ellas en que sea posible hacerlo y siempre que con ello no se ocasionen entorpecimientos al tráfico, así como al libre escurrimiento de las aguas superficiales, ni se produzca cualquier otra clase de inconvenientes que a juicio de la Fiscalización pudieran evitarse.

El contratista deberá realizar la ejecución de todas las actividades requeridas para el retiro y desalojo de todos los materiales sobrantes de la excavación de zanjas o fosas, cuyo material no ha sido utilizado en otro rubro de la obra, los escombros productos de demoliciones y otros desperdicios, así como los materiales rechazados por no cumplir con las especificaciones técnicas para la ejecución de rellenos.

Todo material no aprovechable deberá ser transportado al Botadero Municipal o el sitio que señale el proyecto y /o fiscalizador, previo a la aprobación del Departamento Municipal correspondiente. Debe ejecutarse en correspondencia al programa de trabajo, cumpliendo además con el plan de manejo ambiental reduciendo los probables impactos, como presencia de polvo y el consecuente impacto a la salud de los pobladores, las interrupciones y demoras en el tráfico vehicular y peatonal; previendo la contaminación de los cauces de agua y ductos de drenaje del sector, así como protegiendo las vías de circulación de posibles escapes del material de desalojo durante el transporte hacia el depósito final o botadero. Los permisos, tasas municipales necesarios para realizar depósitos en la vía pública, serán gestionados por el Contratista.

Si el Contratista debiera recurrir a la ocupación de terrenos ajenos a él, para efectuar los depósitos provisionales de tierra, deberá gestionar previamente la autorización del propietario respectivo, recabando esta por escrito aún cuando fuese a título gratuito y remitiendo copia previa autorización de la Fiscalización. Una vez desocupado el terreno, remitirá igualmente a la Fiscalización testimonio de que no existen reclamaciones ni deudas pendientes por la ocupación. Tal formalidad no implica ninguna responsabilidad para La Contratante y tan sólo se exige como recaudo para evitar futuras reclamaciones.

Los permisos, tasas municipales e impuestos necesarios para realizar depósitos en la vía pública, o en el banco de desperdicios  señalado por la Ilustre Municipalidad de .................. serán gestionados por el constructor y los gastos correrán por cuenta por el Contratista.

4.3.3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El desalojo de material sobrante de excavación se medirá en m3 con una aproxi­mación de dos decimales, determinándose los volúmenes en obra según el proyecto.

La disposición del material de desalojo en el botadero las iguanas se medirá en toneladas con una aproximación de dos decimales; para efectos de pago de este rubro el contratista deberá presentar como anexo el documento o factura que le entregarán en el botadero. 

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por desalojo y disposición en botadero.

4.4 RELLENOS

4.4.1 REPLANTILLO Y RECUBRIMIENTO DE ARENA

DEFINICIÓN

Se entiende por “replantillo y recubrimiento de arena” el conjunto de operaciones que debe efectuar el Constructor para poner en forma definitiva, según el proyecto  y/o las órdenes del Ingeniero Fiscalizador, el material fino (arena) o material granular clasificado (subbase clase 3), dentro del cual estarán recubiertas las tuberías de PEAD, PVC, H.D o acero.

ESPECIFICACIÓN

El material deberá estar libre de impurezas, rocas, basuras y material orgánico y deberá tener la aprobación del Ing. Fiscalizador.

Se considerará arena para relleno todo material que pueda clasificarse como arena limpia (SW, SP) cuyo contenido de finos que pase el tamiz N° 200 no supere el 10% y su gravedad específica no sea mayor de 2.4 ton/m3.

La arena para relleno estará libre de pastos, raíces, matas u otra vegetación. No contendrá mezclas con suelos orgánicos.

Primero se rellenará la cama donde se colocará la tubería con un espesor de 0.10m, los espacios entre la tubería y la pared de la zanja (anca) deberá rellenarse cuidadosamente compactando lo suficiente, hasta alcanzar un nivel de 10 cm. (relleno inicial) sobre la superficie superior del tubo. Como norma general el apisonamiento o compactación hasta 60 cm. sobre la tubería o estructuras será ejecutado cuidadosamente y con pisón de mano; de allí en adelante se podrán utilizar otros elementos mecánicos, como rodillos y compactadores neumáticos. El material a emplearse en el relleno lateral (anca) será fino (arena gruesa de río). y se compactará en capas de máximo 15 cm. de espesor.
Las dimensiones de las zanjas en lo que respecta a ancho y alturas están indicadas en los planos de zanjas típicas.

Se proveerá de replantillo para todas las tuberías. Las tuberías no podrán instalarse de forma tal que el contacto o apoyo sea puntual o una línea de soporte. El replantillo tiene por misión asegurar una distribución uniforme de las presiones exteriores sobre la conducción.

Para tuberías con protección exterior, el material del replantillo y la ejecución de éste deberá ser tal que el recubrimiento protector no sufra daños.

El Contratista tomará las precauciones necesarias para evitar daños al revestimiento de los tubos, uniones catódicas o al tubo mismo durante las operaciones de instalación y relleno.

EL Grado de compactación requerido en zona del tubo será de 80% del Proctor Normal

4.4.1.1 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El Replantillo y recubrimiento de arena que efectúe el Constructor, le será medido con fines de pago, en  metros cúbicos, con aproximación de dos decimales. Al efecto se medirán los volúmenes efectivamente colocados en las excavaciones. El material empleado en el relleno de sobreexcavación, o derrumbes imputables al Constructor, no será medido para fines de pago.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por replantillo y recubrimiento de arena.

4.4.2 RELLENO Y COMPACTACIÓN DE ZANJAS Y  ESTRUCTURAS

DEFINICIÓN

Como relleno se entiende el conjunto de operaciones que deben realizarse, para restituir con materiales y técnicas apropiadas, las excavaciones que se hayan realizado para alojar, tuberías o estructuras, hasta el nivel original del terreno o hasta los niveles determinados en el proyecto y/o órdenes del Ingeniero Fiscalizador. Dentro de esta definición se encuentran los rubros Replantillo con cascajo compactado, Relleno compactado mecánicamente con material del lugar y Relleno compactado mecánicamente con material cascajo.

Una vez colocado el relleno en la zona de tubo en la forma indicada, y después de drenar por completo todo excedente de agua de la zanja, se procederá a rellenar la zona de zanja. La zona de zanja es la parte del corte transversal vertical ubicada entre un plano de 15 cm por encima de la superficie superior del tubo y el plano que se encuentra a un punto de 45 cm por debajo de la superficie terminada, o si la zanja se encuentra debajo de pavimento, 45 cm por debajo de la rasante del mismo.

Se considera relleno final a todo relleno en el área de corte transversal de zanja dentro de los 45 cm de la superficie terminada, o si la zanja se encuentra debajo de pavimento, todo relleno dentro de los 45 cm de la rasante del mismo.


REPLANTILLO CON CASCAJO COMPACTADO

Es el relleno que se efectuará como cimentación de zanjas y estructuras cuando los suelos encontrados durante la excavación sean inestables. Por cimentación de zanjas se entenderá el relleno con cascajo grueso compactado o material de mejoramiento granular de tamaño decimétrico (piedra de 0,20 a 0,30m) que debe penetrar en el suelo natural del fondo de la zanja para tubería o excavación para estructuras y que se empora con material granular fino.

Las zanjas para tuberías y/o excavaciones para estructuras con fondos de suelos inestables, primero se colocará el material de cimentación y sobre este lecho se colocará el replantillo de arena de una altura de 0,10 m.

RELLENO COMPACTADO MECANICAMENTE CON MATERIAL DEL LUGAR

Es el relleno utilizando material excavado, para proceder a este relleno el material producto de las excavaciones debe tener la aprobación del Ing. Fiscalizador.

RELLENO COMPACTADO MECANICAMENTE CON MATERIAL CASCAJO

Es el relleno utilizando material importado DE REPOSICIÓN (Cascajo), para proceder a este relleno el material debe tener la aprobación del Ing. Fiscalizador.

RELLENO ALREDEDOR DE ESTRUCTURAS

Es el relleno que se realizará alrededor de estructuras como cámaras de válvulas, etc.

ENSACADOS CON MATERIAL DEL LUGAR Y/O CASCAJO

Es la protección del relleno próximo de  la tubería en calles no pavimentas y con pendientes fuertes, para evitar la erosión del material rellenado y compactado de las zanjas y por ende el colapso de la tubería instalada.

RELLENO CON MATERIAL DE SUB-BASE

Es el relleno compactado mecánicamente que se colocará en la última capa de la zanja antes de la reposición de pavimento rígido y en la penúltima capa entes de la reposición de pavimento flexible, su espesor será de 20cm.

RELLENO CON MATERIAL DE BASE

Es el relleno compactado mecánicamente que se colocará en la última capa de la zanja antes de la reposición de pavimento flexible, su espesor será de 20cm.

ESPECIFICACIONES

No se deberá proceder a efectuar ningún relleno sin antes contar con la aprobación del Ingeniero Fiscalizador ya sea mediante libro de obra o por comunicación escrita, pues en caso contrario, éste podrá ordenar la total extracción del material utilizado en rellenos no aprobados por él, sin que el Constructor tenga derecho a ninguna retribución por ello. El Ingeniero Fiscalizador debe comprobar las pendientes  y alineaciones del tramo.

El material y el procedimiento del relleno deben tener la aprobación del Ingeniero Fiscalizador. El Constructor será el responsable por el desplazamiento de la tubería u otras estructuras, así como de los daños e inestabilidad de los mismos, causados por el inadecuado procedimiento del relleno.

Los tubos o estructuras fundidos en sitio, no serán cubiertos de relleno, hasta que el hormigón haya adquirido la suficiente resistencia para soportar las cargas impuestas. El material de relleno no se dejará caer directamente sobre las tuberías o estructuras. Las operaciones de relleno en cada tramo se terminarán sin demora y en ningún caso de dejarán tramos de tubería parcialmente rellena por un largo período.

Como norma general el apisonamiento o compactación hasta 20 cm. sobre la tubería o estructuras será ejecutado cuidadosamente y con pisón de mano; de allí en adelante se podrán utilizar otros elementos mecánicos, como rodillos y compactadores neumáticos hasta lograr una compactación con ensayo Proctor de mínimo el 95 %.

Se debe tener el cuidado de no transmitir ni ejecutar trabajos innecesarios sobre la tubería hasta que el relleno tenga un mínimo de 20 cm. sobre la misma o cualquier otra estructura.

El relleno no será volcado directamente sobre los tubos o estructuras. No se colocará relleno hasta haber drenado totalmente el agua existente en la excavación, excepto cuando se trate de materiales para drenaje colocados en sectores sobre-excavados.

El material de relleno se colocará en capas. El espesor de cada capa será compatible con el sistema y equipo de compactación empleado. En cualquier caso, el espesor de cada capa luego de compactada no excederá de 20 cm. La operación será continua hasta la terminación del relleno. El Contratista procederá tan pronto como sea posible a rellenar las excavaciones que deban quedar rellenas.

Cuando sea necesario excavar más allá de los límites normales para retirar obstáculos, los vacíos remanentes serán rellenados con material apropiado. Los vacíos dejados por tablestacados, entibamientos y soportes serán rellenados en forma inmediata con arena, de manera tal que se garantice el llenado completo de los mismos.

Teniendo en cuenta que el diseño o la verificación estructural del tubo está basada en la configuración de zanja mostrada en los Planos de Taller, el Contratista deberá ajustarse estrictamente a la misma.

El Contratista mantendrá el ancho transversal de la zanja indicado en los planos hasta un plano horizontal de 0.15 m por encima de la parte superior del tubo.

Si en cualquier lugar bajo dicho plano horizontal el Contratista inclina las paredes de la zanja o excede el ancho máximo de la zanja indicado en los Planos de Taller, se deberá “mejorar” el relleno de la zona de tubos, sin costo alguno para La Contratante. Se entenderá por relleno “mejorado” el relleno con arena-cemento u otros materiales similares, a satisfacción de la Fiscalización.

Si se excede la ovalización permitida para el tubo, el Contratista deberá retirar el relleno y volver a redondear o reemplazar el tubo, reparar todo el revestimiento dañado y volver a instalar el material y el relleno de zanja como se especificó, sin costo alguno para La Contratante.


El material de reposición cumplirá con las siguientes especificaciones:

  • El límite líquido del material no será superior al 40%
  • El índice de plasticidad no será superior al 15%
  • Como ya se dijo anterior mente, la densificación del material no será menor al 95% de la densidad máxima obtenida en laboratorio, de acuerdo al ensayo Proctor Modificado.
  • El tamaño máximo de los agregados nos será mayor a 2 pulgadas, en caso de presentarse, deberán ser retirados.
  • Se aceptarán materiales con las granulometrías que se muestran en la Tabla 2. El material debe cumplir con las especificaciones de dureza, gravedad específica y resistencia al desgaste similar a las exigidas al agregado grueso por hormigón de cemento. Se compactará por medio de vibraciones o pisones vibratorios.


TAMIZ
% PASANTE EN PESO
No 2
100
No. 10
60 - 100
No. 40
30 – 70
No. 200
0 - 20


El material del sitio para relleno puede ser cohesivo, pero cumplirá los siguientes requisitos:

  • No contendrá material orgánico, ni residuos de plástico u otros elementos que alteren la condición del material a usarse en el relleno y siempre que el límite líquido del suelo sea menor al 50 % y retirando toda partícula mayor a 2 pulgadas. El espesor de cada capa de relleno no será mayor de 30 cm y su densificación deberá ser igual o mayor al 95% de la densidad máxima obtenida en laboratorio, de acuerdo al ensayo Proctor Modificado.


Especificaciones  para el relleno alrededor de estructuras:

Además de las especificaciones de relleno antes nombradas, cuando e rellene alrededor de estructuras, se deberá cumplir con lo siguiente:

·         No se realizará el relleno hasta que la estructura haya sido revisada por la Fiscalización y aprobada.
  • El relleno que se requiera colocar adyacente y/o atrás de las estructuras, se lo deberá compactar hasta que llegue a tener el 95% de la máxima densidad seca según el ensayo Proctor Estándar Modificado. Esta densidad se deberá conseguir, usando una apisonadora manual, o de acción mecánica controlada manualmente. No se deberá operar ningún rodillo vibrador, a una distancia menor a 2.0m de las estructuras.
  • La compactación del relleno adyacente a las estructuras, no se deberá comenzar antes de que hayan transcurrido 14 días después del vaciado del hormigón. El material se colocará en capas horizontales uniformes de un espesor no mayor a 20cm. Y la última capa no debe tener en ningún caso rocas o piedras retenidas por el tamiz de 76mm (3´´). Se debe tener especial cuidado cuando haya entibados, para no dejar vacios al extraerlos.
  • Cuando la estructura deba transmitir esfuerzos laterales al suelo el relleno se realizará con suelo cemento o arena-cemento compactados a un mínimo del 95% del ensayo Proctor Normal.
  • En estructuras que transmitan esfuerzos al suelo por rozamiento de su parte inferior, se ejecutará una sobre-excavación de 20 cm de profundidad que será rellenada con grava.


Especificaciones para relleno con grava graduada

Además de las especificaciones de relleno antes nombradas cuando se utilice la grava graduada se deberá cumplir con lo siguiente:

  • El tamaño máximo de la grava será de 75mm.

Especificaciones para ensacado con material del lugar y/o cascajo

  • Se observará las especificaciones indicadas para material producto de las excavaciones o del sitio y las de material de reposición según sea el caso, exceptuando lo referente a la compactación y espesor de relleno.
  • Para confinarlo se utilizará sacos de yute.
  • Su instalación deberá ser solo de manera manual, en ningún casos e utilizará equipo mecánico.
  • El número de filas para la colocación de sacos de yute se hará de acuerdo a los planos caso contrario las dará el Ing. Fiscalizador de acuerdo al tipo de terreno y pendiente.


Especificaciones para material de Sub-base clase I

·         El material de sub-base será de clase I.
·         Antes de proceder a depositar materiales para la construcción de la sub-base, estos deberán ser aprobados por el Fiscalizador.
·         El Contratista proveerá y colocará la Sub-Base clase I de conformidad con la Documentación Contractual. Se utilizará en los casos indicados en los Planos de Taller aprobados por la Fiscalización de Obras o bien donde apruebe u ordene el Fiscalizador.
·         Materiales, transporte, mezclado y colocación Los materiales serán obtenidos en canteras o yacimientos locales aprobados por el Fiscalizador. El contratista transportara, mezclara y colocara la sub base en la forma especificada en el manual MOP-001-2002 Tomo I.
·         El grado de compactación requerido es del 100% del Proctor Modificado.

Especificaciones para material de base

·         El material de base será de clase I.
·         Antes de proceder a depositar materiales para la construcción de la base, estos deberán ser aprobados por el Fiscalizador.
·         El Contratista proveerá y colocará la Base granular de conformidad con la Documentación Contractual.
·         Se utilizará en los casos indicados en los Planos de Taller aprobados por la Fiscalización de Obras o bien donde apruebe u ordene el Fiscalizador, se puede utilizar para cimentación de vías pavimentadas y no pavimentadas.
·         Materiales, transporte, mezclado y colocación. Los materiales serán tomados de canteras o yacimientos locales aprobados por el Fiscalizador. El contratista transportara, mezclara y colocara la base clase I en la forma especificada en el manual MOP-001-2002 Tomo I.

·         El grado de compactación requerido es del 100% del Proctor Modificado.

ENSAYOS DE CALIDAD

La fiscalización mantendrá un control de calidad de los materiales para relleno, mediante ensayos que permitan asegurar que los materiales cumplen con los requisitos especificados.

El contratista realizará ensayos en muestras provenientes de cada frente de aprovisionamiento y cuando exista cualquier cambio en los materiales, los resultados los presentará a la Fiscalización para su aprobación. Los ensayos a realizarse serán de abrasión, resistencia a la compresión, análisis petrográfico y otros que fiscalización considere necesarios.

Para verificar el cumplimiento de la densidad especificada en los rellenos compactados, el contratista tomará las muestras en presencia de la Fiscalización y realizará los ensayos especificados o los que indique la Fiscalización. Las muestras se tomarán de las capas compactadas en los sitios y en el número indicados por la fiscalización; en todo caso el número mínimo de muestras será de 2 puntos cada 100m.

La Fiscalización por su parte, en cualquier momento podrá efectuar los ensayos de los materiales y de los rellenos para lo cual el contratista facilitará el acceso y toma de muestras.

El contratista debe suministrar y transportar las muestras, y efectuar los ensayos especificados en un laboratorio previamente aprobado por la Fiscalización. Los costos de las muestras y ensayos corren por cuenta del contratista.
4.4.2.1 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La preparación, suministro, colocación, de material para conformar rellenos (Replantillo y recubrimiento de arena, replantillo con cascajo, relleno compactado mecánicamente con material del lugar y cascajo, relleno con grava graduada, ensacado con material del lugar y/o cascajo en ambos casos confinados en saco de yute, Relleno con material de sub-base, relleno con material de base)  en las condiciones indicadas en este documento, se medirán en metros cúbicos (m3) con una aproximación de dos decimales, debidamente compactados según las líneas y niveles definidos en los planos o lo señalado por escrito en el libro de obra por la Fiscalización.

Los costos de control de calidad que realizará la Fiscalización, serán por cuenta del Contratista, El Contratista puede realizar ensayos adicionales para demostrar la calidad de los materiales y adelantar la ejecución de los mismos. Los laboratorios para el control de rellenos compactados deberán ser previamente calificados por la Fiscalización y aprobados por La Contratante.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por los rellenos indicados; no se reconocerá ningún valor adicional por esponjamiento.

4.5 EVACUACIÓN DE AGUAS (BOMBEO)

4.5.1 Definición del rubro

Es el conjunto de operaciones necesarias que el constructor debe ejecutar para obtener adecuadas condiciones de trabajo, drenando el agua de las excavaciones, debiéndolo hacer si es posible por escurrimiento a gravedad, o en caso contrario mediante bombeo.

4.5.2 Especificaciones

La excavación de zanjas debe realizarse controlando la presen­cia de agua, sea esta proveniente del subsuelo, de aguas lluvias, de inundaciones, de operaciones de construcción, aguas servidas y otros.

Como el agua dificulta el trabajo, disminuye la seguridad de los trabajadores y de la obra misma, es necesario tomar las debidas precauciones y protec­ciones.

La zanja y las excavaciones estructurales para las estaciones de bombeo, cámaras, etc. se mantendrán, sin agua durante el tiempo que dure la colocación de los tubos, colectores, fundaciones de las estructuras, etc.

Los métodos o formas de eliminar el agua de las excavaciones, son de responsabilidad del constructor y serán aprobados por Ingeniero Fiscalizador, pero estos pueden constituirse por: bombeo, drenaje, cunetas y otros

En los sitios sujetos a inundaciones por aguas lluvias, se debe prohibir realizar excavaciones en tiempo lluvioso. Todas las excavaciones deben estar libres de agua antes de la colocación de tuberías, colectores, construcción de estaciones de bombeo y otras estructuras. Bajo ningún concepto se colocarán las tuberías o se fundarán cimentaciones bajo agua. Las zanjas se mantendrán secas hasta que las tuberías y colectores hayan sido perfectamente acoplados.

Para las fundaciones estructurales las excavaciones igualmente se mantendrán secas y en ese estado se mantendrán por lo menos 2 días luego de haber colocado el hormigón y el mortero.

El Constructor para drenar el agua de las excavaciones; construirá y mantendrá todos los desvíos de agua superficial a fin de impedir que penetre por los pozos, bordes de las zanjas, etc. El Contratista proporcionará, instalará y operará todas las bombas de achique, drenes y canaletas necesarias; mangueras, tubos, válvulas de paso, y todo el equipo necesario para mantener las excavaciones lo más secas posible; y deberá tener disponible para la obra, como reserva un equipo auxiliar de repuesto suficiente, para evitar interrupciones en el servicio de bombeo cuando éste sufra algún desperfecto, o durante los períodos de mantenimiento.

Cuando el drenaje en las zanjas se lo haga por gravedad, se lo podrá realizar mediante cunetas. Estas cunetas se construirán en forma continua y deberán limpiarse cada vez que sea necesario para evitar obstrucciones y problemas en el flujo del agua.

El plan del constructor para el desvío del cauce durante la construcción de la obra deberá estar sujeto a la aprobación de la Fiscalización. En todo caso el constructor será responsable por la bondad de las obras de protección y desvío

4.5.3 Medición y forma de pago

La evacuación de aguas de las zanjas excavadas, mediante la utilización de bombas de achique se medirá en días, con aproximación de dos decimales.

La evacuación de aguas de las excavaciones para fundaciones estructurales, mediante la utilización de bombas de achique se medirá en días, con aproximación de dos decimales.

Las cunetas que se implementen o cualquier drenaje a gravedad no representarán pago para el Contratista.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por bombeo (Evacuación de aguas); no se reconocerá ningún valor adicional.




CAPITULO 5

 INSTALACION DE TUBERIAS DE AGUA POTABLE (INCLUYE ACCESORIOS COMO CODOS, TEE, REDUCTORES, BRIDAS, CONTRABRIDAS, ETC)

5.1 INSTALACION DE TUBERIAS DE PVC, HIERRO DUCTIL Y PEAD (INCLUYE ACCESORIOS)

5.1.1 DESCRIPCIÓN DEL RUBRO

Se entiende por instalación de tuberías de PVC, Acero y PEAD (Incluye instalación de accesorios) para agua potable, el conjunto de operaciones que deberá realizar el contratista para colocar en los lugares que señale el proyecto y/u ordene el Fiscalizador, las tuberías y accesorios que se requieran en la construcción de redes de agua potable con los tipos de material indicados en éstas especificaciones.

Las operaciones de instalación incluyen el transporte de la tubería y accesorios desde fábrica o desde los sitios establecidos por La Contratante, la carga y descarga a los camiones que la transportarán hasta el lugar de su colocación, el almacenamiento y protección de la integridad del tubo y accesorios, las maniobras y acarreos locales, para distribuirla a lo largo de la zanja, la operación de bajada de la tubería y accesorios a las zanjas, la instalación correspondiente, las pruebas hidráulicas y desinfección y conexión al sistema existente hasta su aceptación por parte de La Contratante.

5.1.2 PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.MATERIALES

La Contratante o quien corresponda, proporcionará al Contratista las tuberías y accesorios de las clases que sean necesarias, incluyendo los acoples y anillos de hule para las juntas de las tuberías y accesorios, así como las juntas Gibault o Dresser o de otro tipo especial que se requieran, salvo que en el contrato se especifique uniones diferentes.

Al recibir las tuberías, accesorios y sus juntas, el Contratista deberá inspeccionarlas para cerciorarse de que el material se recibe en buenas condiciones. En caso contrario, deberá solicitar que se anote en la guía de embarque el daño ocasionado, las piezas rotas o faltantes, etc. Una vez que el contratista haya recibido los materiales, será responsable de ellos en los términos señalados en el contrato y estas especificaciones.

El Contratista tomará las precauciones necesarias para que la tubería no resienta daños durante su traslado del lugar en que la reciba al sitio de su utilización, para bajar la tubería de los transportes y al fondo de las zanjas, para lo cual usará malacates, grúas, bandas o cualquier otro equipo adecuado que impida que las tuberías se golpeen o se dejen caer durante la operación. Cuando no es posible colocar la tubería a lo largo de la zanja o instalarla conforme va siendo recibida por el contratista, éste deberá almacenarla en los sitios que autorice el Fiscalizador, en pilas de dos metros de altura como máximo, evitando que las campanas, cuando existan, se apoyen unas contra las otras para lo cual se “cuatrapearán” tales campanas con los extremos lisos de los tubos, separando cada capa de tubería de las siguientes con tablones de 19 a 25 mm de espesor, espaciados a lo largo de la tubería cada 120 cm. máximo.

Las tuberías se almacenarán preferentemente bajo techo. Cuando sea necesario almacenarla a la intemperie deberá protegerse con mantas o láminas de cartón asfaltado, polietileno u otro material adecuado aprobado por el Fiscalizador, para evitar que sean dañadas por los rayos del sol.

Previamente a la instalación la tubería deberá estar limpia de tierra, exceso de pintura, aceite, polvo o cualquier otro material que se encuentre en su interior o en las caras exteriores de los extremos del tubo que se insertarán en las juntas correspondientes.

No se procederá al tendido de ningún tramo de tubería, hasta tanto no se encuentre debidamente terminada la excavación en las dimensiones establecidas, así como colocado el replantillo previsto para cada tipo de tubería, así como, también se encuentren la ubicación de los cruceros que limiten el tramo correspondiente. Dichos cruceros se instalarán armando las diversas válvulas y piezas especiales que los conformen.

Para la instalación de las tuberías se observará lo siguiente:

Una vez bajadas al fondo de las zanjas deberán ser alineadas y colocadas de acuerdo con los datos del proyecto procediéndose a continuación a instalar las juntas correspondientes. Se tenderá la tubería de manera que se apoye en toda su longitud en el fondo de la excavación previamente afinada.

Las piezas de los dispositivos mecánicos o de cualquier otra índole usados para mover las tuberías, que se pongan en contacto con ellas, deberán ser de madera, hule, cuero, yute o lana, para evitar que las dañe.

La tubería se manejará e instalará de tal modo que no resienta esfuerzos causados por flexión. Al proceder a su instalación se evitará que penetre en su interior agua o cualquier otra sustancia y que se ensucien las partes interiores de las juntas. No se instalará tubería cuando exista agua al interior de la zanja.

El acople se hará utilizando tecle o similar para juntar tubos, ajustándolo al diámetro de las tuberías y llevándolas a su posición correcta. Se permitirá el uso de grasa o lubricante para facilitar el enchufe de los tubos, de acuerdo con la recomendación de fabricante previamente aprobadas y autorizadas por escrito por parte de La Contratante.

El Fiscalizador comprobará mediante el tendido de hilos o por cualquier otro procedimiento que juzgue conveniente, que tanto en planta como en perfil la tubería quede instalada con el alineamiento debido señalado por el proyecto. Cuando sea procedente alinear las tuberías con un pequeño grado de curvatura, de acuerdo a los planos de proyecto y/u ordenado por el Fiscalizador, la deflexión máxima permisible entre dos tubos consecutivos será la del 75% de la flexión máxima recomendada por el fabricante para cada diámetro.

En líneas de conducción , se deberá evitar que se formen curvas verticales convexas hacia arriba. Si esto no se puede evitar, se instalará en tal tramo una válvula de aire debidamente protegida con una campana para operación de válvulas u otro dispositivo que garantice su correcto funcionamiento.

Para el caso de la tubería de hierro dúctil será necesario instalar en obra, un forro o manga de polietileno para protección de la corrosión. Este evitará el contacto entre la tubería y el material de relleno que se coloca alrededor de la misma. Los traslapes del forro o manga se hará usando cinta adhesiva, cuerda plástica u otro material de características similares al forro de polietileno. El forro deberá cubrir íntegramente todos los reductores, tes, codos, etc., igual que la tubería.

Cuando se presenten interrupciones en los trabajos o al final de cada jornada de labores, se deberán tapar los extremos abiertos de las tuberías cuya instalación no esté terminada, de manera que no puedan penetrar en su interior materias extrañas, tierra, basuras, etc.

Para unir entre sí tuberías de extremos lisos, deberá usarse uniones Gibault o de otro tipo, termofusión para tuberías de PEAD, previamente aprobado por La Contratante. La colocación de las juntas Gibault se hará considerando lo siguiente:

Previo a la colocación se deberá comprobar que los diámetros exteriores de los dos extremos de tubo y/o pieza especial a unir sean iguales, o que estén dentro de la tolerancia que permita un ajuste correcto de la junta Gibault. Cuando se presente un tubo con extremo de pieza especial cuya tolerancia impida un correcto ajuste, se utilizará una junta Gibault asimétrica. Se comprobará el buen estado de los anillos de sello, de las bridas del barrilete y de los tornillos y tuercas de la junta.

Se colocará una de las bridas, uno de los anillos de sello y el barrilete de la junta Gibault en el extremo del tubo o extremidad de la pieza ya instalada, la otra brida y el segundo anillo de sello se colocará en el extremo del tubo por juntar.

Una vez colocados los anillos, brida y barrilete en la forma antes descrita, se comprobará que los extremos de los tubos por juntar estén alineados con una tolerancia máxima de 3 mm en cualquier sentido.

Alineados los tubos, a con una distancia libre de 2 cm entre los extremos, se centrarán el barrilete y las bridas con sus correspondientes anillos de sello, acercando las bridas de modo que los anillos puedan hacer una presión ligera sobre el barrilete; en esta posición se colocarán los tornillos y se apretarán las tuercas de los mismos procurando que la presión sea uniforme en todos los tornillos, a fin de evitar la rotura de las bridas y de los propios tornillos.

La unión se iniciará conectando un extremo del primer tubo con la junta Gibault correspondiente al extremo liso de la pieza especial del crucero en que se inician los trabajos. El segundo tubo se conecta al primero empleando una junta Gibault, continuando así la unión hasta llegar al siguiente crucero. El último tubo, antes de ser conectado el segundo crucero, se recortará al tamaño adecuado para que su longitud permita realizar la conexión. Después de cortar un tubo se le quitará la rebaba que le queda en el corte efectuando mediante algún procedimiento aprobado por el Fiscalizador y la extremidad recortada será repintada, tanto interior como exterior cuando el caso lo justifique.

Para tomar los movimientos de expansión, y contracción del tubo, la junta se provee de un espacio entre los dos tubos; para ello se levanta el extremo libre del último tubo colocado y se vuelve a bajar; este movimiento separa, en la junta, los extremos de los tubos. En la tabla siguiente se consigna la altura a que deben ser levantados los extremos de los tubos de diferentes diámetros, para dejar una separación adecuada entre sus extremos que permita tomar los movimientos de expansión y contracción de los mismos.

TUBOS DE EXTREMOS LISOS CON JUNTAS GIBAULT
Diámetro nominal del tubo (mm)
Altura (mm)
Hasta 100
450
De 150 a 400
250
De 450 a 900
150

Deberá verificarse que los anillos de hule de las juntas queden en su posición correcta, uniformemente aprisionados por las bridas y sin rebordes o mordeduras.

Las tuberías de PVC e hierro dúctil, de espigo y campana serán juntadas empleando para ello un empaque de caucho, con las características indicadas por el fabricante de las tuberías, de la siguiente forma:

Antes de alinear definitivamente la tubería, se colocará el anillo de empaque correspondiente en la campana del último tubo ya enchufado. Luego, se alineará la tubería en tal forma que no exista una desviación mayor de 3 mm con la tubería anterior y una separación entre ellas no mayor de seis (6) mm. El acople se hará utilizando tecle o similar para juntar tubos, ajustándolo al diámetro de las tuberías y llevándolas a su posición correcta. Se permitirá el uso de grasa o lubricante para facilitar el enchufe de los tubos, de acuerdo con la recomendación del fabricante previamente aprobada y autorizada por escrito por parte de La Contratante.

Para absorber los movimientos de expansión o contracción de la tubería, se proveerá de un espacio entre tubos, lo cual se logrará levantando una vez el extremo del último tubo enchufado y volviéndolo a bajar. Este movimiento separa los extremos de los tubos. En la tabla siguiente se consignan las alturas a que deben levantarse los tubos de diferentes diámetros, para dejar una separación adecuada entre los mismos:

TUBERIA DE PVC Y HIERRO DUCTIL DE ESPIGO Y CAMPANA
Diámetro nominal del tubo (mm)
Altura (mm)
Hasta 100
450
De 150 a 400
250
De 450 a 900
150

Una vez terminada la unión de la tubería, se realizará el relleno apisonado de tierra en el centro de cada tubo, dejándose al descubierto las juntas para que puedan hacerse las observaciones necesarias en el momento de la prueba. El relleno se realizará de acuerdo con lo estipulado en el Capítulo “Relleno y Replantillos”, de éstas especificaciones.

Los atraques se construirán en los codos, cambios de dirección o de pendiente, para evitar en forma efectiva movimientos de la tubería producidos por la presión hidrostática normal o por los golpes de ariete, cuando los hubiere.

Terminada la unión de la tubería y anclada en la forma indicada anteriormente, se procederá a probarla con presión hidrostática de acuerdo al tipo y clase de tubería de que se trate, cumpliendo con lo establecido en el Capitulo Pruebas Hidráulicas de éstas especificaciones. Una vez cumplida ésta etapa del trabajo y terminada la instalación de toda la red o por sectores previamente establecidos, se procederá a la desinfección de las tuberías de acuerdo al Capitulo “Desinfección de Tuberías de Agua Potable” de éstas especificaciones.

Las tuberías PEAD pueden ser unidas de dos formas:

-       UNIONES DESMONTABLES: Stub End mas Flanges y Pernos;
-       UNIONES FIJAS: Termofusión o electrofusión (Soldadura de Tope).

El contratista debe utilizar el tipo de junta requerido en los planos o el que se indique en las condiciones particulares del contrato. Si no se especifica el tipo de junta, el contratista utilizara uniones fijas por termofusión o electrofusión .

Cuando sea autorizado por La Contratante el tubo PEAD y accesorios se pueden unir junto a otro tubo y/o accesorios apropiados con conexiones de bridas ó acoplamientos mecánicos diseñados para unir tubos de PEAD.

Las conexiones mecánicas de juntas y bridas se instalarán de acuerdo con los procedimientos recomendados por el fabricante. Las caras de las bridas se centrarán y serán alineadas unas a las otras antes de ajustar los pernos. Los pernos y tuercas se apretaran según recomendaciones del fabricante. En ningún caso deben utilizarse los pernos de las bridas para alinear o centrar las conexiones. Los pernos y tuercas deben ser lubricados de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Cada empalme de perno y tuerca debe tener una arandela lisa debajo de la tuerca. Por lo menos una hora después que se aprieten los pernos y tuercas del acoplamiento, el contratista deberá reapretar todas las uniones de acuerdo con las recomendaciones de acoplamiento del fabricante. o según sea aprobado por La Contratante. El torque final de acoplamiento debe ser 13.83 kg-metro (100 lbs-pies) o menor según lo recomendado por el fabricante.

La unión de termofusión del extremo de los tubos y accesorios se realizará con el equipo especial de acuerdo con los procedimientos recomendados por el fabricante del tubo. La fuerza de tensión en el rendimiento de coyunturas de fusión de extremo no será menor que la que es capaz de resistir la tubería. Los adaptadores con bridas se proporcionaran para la conexión a válvula y donde se especifique en los planos.

Para garantizar una correcta fusión hay que tener presente las siguientes recomendaciones:

La zona de fusión debe estar protegida de la humedad y de las inclemencias del tiempo (lluvias, polvo etc.) , utilizando para el efecto carpas u otro elemento de protección.

Los accesorios vienen en empaque o funda de polietileno, y poseen una tarjeta magnética apropiada para cada pieza, que indican el tiempo de fusión y de enfriamiento mínimo. Dicha tarjeta debe ser transportada al lugar de la instalación en su empaque original, evitando el contacto de las manos en las zonas de fusión, si esto ocurre deben limpiarse estas zonas con un limpiador de polietileno (alcohol) y un papel absorbente suave.

Los tubos no deben presentar ovalación en las zonas de fusión, si es del caso, deberá usarse una herramienta adecuada para redondear el tubo en la zona de conexión.

Debe utilizarse alineadores para fijar las tuberías y accesorios, las mismas que no podrán ser retiradas hasta cumplir los tiempos mínimos de enfriamiento, en cada accesorio.

Si se produjera un fallo en la fuente de poder (por ejemplo el generador), es posible refusionar teniendo en cuenta lo siguiente:

Chequear la causa de falla (mensaje de error aparecerá en la unidad de fusión), no quitar los alineadores, enfriar completamente el accesorio a temperatura ambiente, no usar fuentes externas para enfriar el accesorio (agua fría y otros), proteger la junta de la suciedad, humedad y otros durante la fase de enfriamiento.

Realizar el proceso de fusión, siguiendo las instrucciones que se describen a continuación:

Limpiar las tuberías (eliminar el polvo y otros) y realizar cortes en ángulo recto en las tuberías a empatar, utilizando la herramienta de corte adecuada, el uso de sierras y serruchos no garantiza que los cortes sean adecuados.

Remover la película de óxido de la tubería, usando un raspador o herramienta suministrada para esta labor.

Limpiar las tuberías en las zonas de fusión con un trapo o un papel suave (alcohol).

Marcar en las tuberías la profundidad de inserción del accesorio.

Sacar el accesorio de su empaque, procurando no tocar con las manos la superficie de fusión.

Empujar el accesorio hasta la marca de inserción de la tubería.

Fijar firmemente los tornillos de alineación, montar y fijar los alineadores extremos, seguir las instrucciones de operación para la fusión, después chequear el indicador de fusión en el accesorio y el tablero de la unidad de fusión , remover los cables.

Esperar el tiempo requerido par el enfriamiento y remover los alineadores, inclusive para realizar la prueba de presión.

Además, el contratista se asegurará que el personal a cargo de las uniones tenga la capacitación necesaria para realizar dicho trabajo y tenga conocimientos y experiencia en la implementación de los procedimientos de acoplamiento recomendados por el fabricante para la unión de tubos PEAD por termofusión u otros métodos aprobados por escrito por La Contratante. El contratista mantendrá los registros de capacitación del personal asignado a la obra y certificará que cada persona encargada de dicha labor haya recibido previamente la instrucción adecuada. La certificación debe ser hecha por medio de un oficio a La Contratante dos semanas antes de utilizar el personal en la obra.

La Contratante tiene el derecho de rechazar la participación del personal utilizado y de parar la obra por incumplimiento de este requisito.

5.1.3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Las cantidades a cuantificarse en la instalación de tuberías de PVC, Hierro dúctil y PEAD serán por metros lineales (m) con una aproximación de dos decimales, incluye transporte, instalación de tuberías y accesorios como codos, reductores, bridas, etc. ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por instalación de tuberías de PVC, hierro dúctil y PEAD, accesorios transporte e instalación.

5.2 INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE ACERO PARA AGUA POTABLE (INCLUYE ACCESORIOS)

5.2.1 DESCRIPCIÓN DEL RUBRO

La instalación de tuberías de acero para alta presión en líneas de conducción, podrá comprender alguna, algunas o todas las operaciones siguientes:

•     Transporte desde fábrica o bodegas del Contratista, hasta el sitio de instalación de las tuberías.
•     Doblado de los tramos de tubo que lo requieran.
•     Soldado de las juntas en el campo.
•     Protección en las juntas y otras partes que hayan sufrido deterioros en las operaciones antes mencionadas.
•     Bajado de las tuberías a las zanjas y su anclado provisional.
•     Instalación de las juntas mecánicas que se requieran.
•     Protección catódica tipo impresa - galvánica.

El orden de ejecución de las operaciones señaladas, será indicado en el proyecto y/o aprobado por el Fiscalizador, de acuerdo con las particularidades de la obra.

Todas las maniobras necesarias para el transporte de la tubería y sus accesorios desde la fábrica o sitio en que las proporcione, La Contratante o el Contratista, hasta el sitio de instalación, deberán ser ejecutadas por el contratista empleando el equipo adecuado y tomando las medidas correctas encaminadas a evitar daños a dicha tubería, especialmente en lo que a deformaciones de la misma se refiere.

Las tuberías que por descuido o negligencia sufran deterioros durante las operaciones de su transporte serán reparadas, o sustituidas, según proceda, a criterio del Fiscalizador, por cuenta y cargo del contratista.

Las tuberías que hayan sufrido deformaciones, especialmente en sus extremos, serán reparadas empleando equipo y métodos que permitan restituirles su forma correcta con aplicación de presión, pero en ningún caso por procedimientos que impliquen el empleo de herramientas de golpe.

5.2.2 Procedimiento de Trabajo. Materiales

Transporte

El transporte de la tubería, se ejecutará considerando lo siguiente:

La tubería deberá ser manejada con equipo adecuado que no produzca deterioros sobre el revestimiento de la tubería. No se permitirá el contacto directo de cables descubiertos, cadenas y otros dispositivos metálicos con las superficies tratadas de los tubos. Todo el equipo de maniobras y transporte deberá ser aprobado previamente por el Fiscalizador.

Para el acarreo en camiones, los tubos deberán ser colocados sobre entablados, empleándose materiales que sirvan de amortiguadores en las superficies de contacto de los tubos. Todos los cables, cadenas y demás elementos que se empleen para asegurar los tubos en su posición correcta deberán estar forrados de materiales adecuados, de forma que no exista contacto entre partes metálicas y las superficies tratadas de los tubos.

Para tubos de pequeño diámetro se recomienda el empleo de camas de arena o sacos de arena.

Todos los daños que sufra el revestimiento o las tuberías por causas imputables a la transportación, serán reparados por cuenta y cargo del Contratista independientemente de que la reparación se haga en campo o que deban ser devueltos al taller para reparaciones mayores.

Las tuberías deberán ser tendidas a lo largo de las zanjas o excavaciones en las que posteriormente serán instaladas. En la maniobra de descarga y colocación, se deberá emplear equipo adecuado aprobado por el Fiscalizador, evitando el contacto directo entre las superficies tratadas de los tubos y partes metálicas del equipo. Las cadenas, cables metálicos, etc., deberán ser forrados con materiales adecuados para evitar los deterioros mencionados.

Mientras los tubos se encuentren suspendidos en la maniobra de descarga, el Fiscalizador comprobará que no existan daños en la parte inferior de los mismos que quedará hacia el terreno natural.

Cuando el terreno en que van a ser depositados los tubos sea rocoso o contenga piedras, o en general materiales que puedan dañar el revestimiento de la tubería, ésta se colocará sobre polines o tablas de madera o costales de arena, a fin de prevenir tales daños.

Los tubos podrán ser colocados bien sea a un lado de la zanja o en el fondo de la misma. Cuando el peligro de daño sea muy serio, se pondrá una cama de arena con espesor mínimo de 10 cm que servirá de apoyo a los tubos.

Doblado de Tuberías

Cuando el trazado de la línea de conducción indique la necesidad de darle la forma adecuada a la localización en que quedarán instalados los tubos se tendrá en cuanta lo siguiente:

Todos los doblados de campo, deberán hacerse por medio de máquinas o herramientas de doblado de presión. No se permitirá ninguna operación de doblado que sea realizada con herramientas de golpe que deterioren el revestimiento de la tubería o que produzcan deformaciones en la misma.

Las partes metálicas de la máquina y herramientas de doblado que entrarán en contacto con la superficie del tubo deberán estar forradas con materiales adecuados que eviten el deterioro o desprendimiento del revestimiento.

Los trabajadores que transitan sobre las superficies tratadas de los tubos, deberán portar zapatos de hule o materiales similares. Se deberá reducir al mínimo el tránsito sobre las tuberías.

Los deterioros causados a los tubos con las máquinas y herramientas de doblado, deberán ser reparados aplicando nuevamente imprimado y esmaltado con alquitrán de hulla que cumpla con los requisitos señalados. Previo a su reparación, el Fiscalizador calificará tales desperfectos dictaminando si son tolerables y admisibles como consecuencia de la operación normal de doblado, o si son motivados por descuidos en las operaciones correspondientes.

Todos los deterioros que sufran los tubos por causas imputables al contratista, serán reparados por su cuenta y cargo.

Durante la instalación de la tubería el contratista tendrá en operación brigadas o cuadrillas de reparación, las cuales estarán debidamente entrenadas y previamente calificadas como aptas por el Fiscalizador. Dichas cuadrillas se encargarán de realizar las reparaciones menores de campo a los desperfectos sufridos en el revestimiento protector de los tubos.

Soldadura de Campo

Las juntas de unión de la tubería de acero serán realizadas por el contratista de acuerdo con los requisitos siguientes:

Calificación de Procedimientos

Los procedimientos de soldadura a emplearse en las operaciones de campo serán previamente calificadas de acuerdo con lo consignado en las reglas más recientes aprobadas y publicadas por el American Welding Society (Standard Qualification Procedure), excepto para las siguientes condiciones modificadas:

-       Uniones a tope (Soldadura de ranura).

-       Prueba de tensión en sección, reducida. La resistencia a la tensión no será en ningún caso menor que el 85% (ochenta y cinco por ciento) del valor mínimo especificado para el metal base empleado en la fabricación del tubo.

-       Prueba de flexión libre. La elongación obtenida por medio de esta prueba no deberá ser inferior a un 20% (veinte por ciento).

-       Prueba de flexión de la raíz de la soldadura.

Segmentos seccionales

Adicionalmente a las pruebas antes mencionadas se cortarán los segmentos en la placa de prueba, los que incluirán muestra de la soldadura ejecutada. El corte se realizará con herramientas trepanadoras o sierra circular, o bien, con oxiacetiléno. Dichos segmentos servirán con una medida del grado de penetración de las juntas de soldadura, y se conservarán para futuras comparaciones con segmentos similares que se tomarán en el curso de los trabajos formales de construcción. Opcionalmente, cuando a juicio de La Contratante, los segmentos tomados de placas de ensayo no constituyan elemento de juicio suficientemente para calificar sobre la penetración de la soldadura, o que el ensayo sea con materiales de espesor diferente de los que se emplearán en los trabajos de construcción formal, se harán ensayos de resistencia a la tensión en sección reducida, tomándose segmentos con sección igual a la que se ejecutará en la construcción formal.



Juntas traslapadas (en ángulo)

Prueba de tensión. En lugar de la prueba o ensayo longitudinal o transversal al cizallado, normalmente prescrita por la American Welding Society, se harán dos pruebas de tensión en juntas de soldadura para cada espesor, tomándose para unión de ensayo el material más delgado y el más grueso que será empleado en los trabajos de construcción. Los detalles de la junta deberán ser similares a los que serán usados en la construcción formal, incluyendo los abocinamientosy repliegues que se vayan a emplear. El espécimen que será ensayado deberá maquinarse lateralmente hasta dejarlo con un ancho de 38 mm (1½¨).

La resistencia a la tensión de una junta traslapada con un solo filete de soldadura no será en ningún caso menor que el 75% (setenta y cinco por ciento) del rango de resistencia a la tensión especificado para el material base de fabricación de los tubos. Para juntas traslapadas con doble soldadura, la resistencia a la tensión no deberá ser menor que el 90 % (noventa por ciento) de la especificada para el material base. Los valores aquí consignados se tomarán sobre la base del área de la sección transversal del miembro concurrente más delgado.

Calificación de los Operadores

Todos los soldadores a cargo de los trabajos de soldadura en campo, serán sometidos a pruebas de acuerdo con los procedimientos de calificación (Standard Qualificatión Procedure) de la American Welding Society. El contratista deberá certificar que todos sus operadores han sido sometidos a tales pruebas. El contratista tendrá la obligación de llevar un registro de calificaciones de todos y cada uno de sus operadores soldadores y pondrá a disposición del Fiscalizador todos los datos de los mismos, siempre que éste lo solicite. La calificación de los operadores será válida mientras continúen ejecutando un trabajo igual al que ensayaron y para el cual calificaron.

Cuando un operador no ejecute un trabajo similar o procedimientos similares de soldadura durante un período mayor de 6 (seis) meses, deberá ser sometido a nueva prueba y calificación.

Diseño de las Juntas de Soldaduras

En general, el diseño de las juntas de soldadura de los diversos tipos que serán empleados en campo, estarán de acuerdo con lo señalado por el proyecto y/o por las órdenes del Fiscalizador, los que para la emisión de sus órdenes emplearán los símbolos aprobados y publicados en su última edición por la American Welding Society (Welding Symbols and Instruccions for Their use).

Todos los términos empleados por el proyecto y/o por el Fiscalizador para los trabajos de soldadura, serán interpretados de acuerdo con las definiciones consignadas en la última edición de la Definitions of Welding Terms and Master Charts of Welding Processes, aprobada y publicada por la American Welding Society.

Uniones o juntas a tope. Las juntas a tope, serán con soldadura simple o doble. Los accesorios y aditamentos de dimensiones que permitan el acceso normal a su interior, serán soldados con cordón doble. Tubos con diámetro menor que 762 mm (30¨) serán soldados con un solo cordón en su exterior.

Todos los tubos en que se requiera o sea posible un solo cordón de soldadura, serán soldados desde el exterior de los mismos. Tratándose de diámetros muy grandes, especialmente aquellos que serán instalados en túneles, la unión puede ser con suelda simple desde el interior de los mismos. En cada caso particular el proyecto y/o el Fiscalizador señalarán los requisitos al respecto.

Juntas en ángulo. El proyecto señalará cuando las juntas traslapadas serán construidas con cordón simple o doble de soldadura. Todas las piezas especiales, accesorios y dispositivos cuyo diámetro permita el acceso a su interior, serán soldados con doble cordón.

Tubos con juntas en ángulo en las que se especifique soldadura simple, serán soldados desde el exterior de los mismos, excepto en el caso de grandes diámetros, que así lo señale el proyecto.

Metal de Aporte de Soldadura

Todos los electrodos para soldadura de arco aplicada manualmente deberán cumplir con los requisitos señalados en las especificaciones de la American Welding Society y de la American Society for Testing Materials para electrodos de soldadura de arco en acero dulce (Mild Steel Arc-Welding Electrodes) Designación A5.1 de la AWS y A233 de la ASTM.

Según lo señalado por el proyecto, los electrodos serán de algunos de los tipos comprendidos dentro de la clasificación E60, (Designación de la AWS y ASTM) adecuados por la características de la corriente eléctrica, la posición de la soldadura y las demás condiciones en que se realizará el trabajo.


Equipo de Soldadura

Todo el equipo para soldadura de arco y de oxiacetileno que empleé el contratista, deberá ser sometido a la aprobación previa de La Contratante, y con el mismo se harán los ensayos de calificación señalados.

Detalles Adicionales de Diseños

La Contratante, señalará por medio del proyecto y/o de las órdenes de fiscalización, todo lo concerniente a diseño incluyendo el detalle; salvo que se señale otra cosa, se tendrá en cuenta lo siguiente:

El espesor máximo para juntas soldadas o traslape (en ángulo) con cordón simple, será de 12.5 mm. (1/2 “) que se medirá en la sección del material concurrente más delgado.

El espesor mínimo de material base para juntas traslapadas con doble soldadura y para juntas a topes será de 32mm.(1 1/4”).

El máximo espesor de las placas que serán soldadas sujetándose a estas especificaciones será de 32mm. (1 1/4”).

La longitud mínima de traslape en juntas soldadas en ángulo con doble soldadura deberá ser de 5 (cinco) veces el espesor del tubo o de la placa soldada, o de 38 mm. (1½”), según el valor que resulte menor.

La longitud mínima de traslape para juntas soldadas en ángulo de soldadura simple deberá ser de 38 mm (1 1/2”). Cualquier material con espesor menor que 4.8 mm. (3/16 “) deberá llevar filetes de soldaduras completos del mismo espesor de material.  Materiales base con espesor mayor 4.8 mm.(3/16 “) deberán unirse con filetes de soldadura que tenga un espesor no menor que un tercio del espesor del miembro más delgado de la junta, y con un mínimo de 4.8 mm. (3/16”).

Procedimiento de Soldadura

En general todos los trabajo de soldadura serán ejecutados con estricto a pego a los procedimientos ensayados, calificados y aprobados en el proceso de “calificación de procedimiento”.

Todas las superficies y sus inmediaciones que vayan a ser unidas por medio de soldadura deberán ser previamente limpiadas de incrustaciones, herrumbre, grasa, aceite, pintura, y en general, de materias extrañas que interfieran con la operación de soldado o que afecten la calidad de la misma, excepto costras firmemente adheridas producto de la laminación del metal base. La superficie que formarán la junta deberán encontrarse lisas, libre de rebabas, gotas u otros efectos que afecten adversamente el proceso de soldadura. La superficie que formarán la junta, y sus inmediaciones deberán ser cepilladas con cepillos de alambre de acero para retirar todas las impurezas. En soldaduras que requieran varias pasadas de electrodos, deberán limpiarse de escorias y de otras materias extrañas, después de cada pasada, antes de continuar con las siguientes.

No será necesario remover los puntos de soldaduras provisionales que hayan sido colocadas para mantener en correcta presentación las partes que forman la junta, siempre y cuando sean sanos y que se fundan conjuntamente con el cordón o filete de soldadura definitivos.

Cuando la operación de soldadura se ejecute a bajas temperaturas se utilizarán eléctrodos de hidrógenos de bajo punto de fusión, especialmente cuando los materiales bajo de la junta sean de espesores iguales o mayores de 25.4 mm (1”). (Electrodos de clasificación E60 15 o E60 16).

Se permitirá un martilleo de las capas o cordones de soldaduras, solamente para prevenir las deformaciones que se presenten en la misma superficie de la soldadura terminada. No se permitirá martillero en la primera capa de soldadura de ranura. En los casos en que sea permitido el martilleo, este será ejecutado mediante herramienta adecuada de punta roma.

Las pasadas superficiales de soldaduras de ranuras deberán ser sustancialmente centradas con respecto a la junta, y en general todas las pasadas superficiales deberán quedar razonablemente lisas y libres de depresiones.

La soldadura de filete deberá ser ejecutada con el mínimo recorte posible en el exterior del tubo.

La garganta de soldadura de filete completo no deberá ser menor que 0.707 del espesor de la lámina más delgada que forma el tubo.

Los excesos en recorte del material base se considerarán como trabajo defectuoso y serán reparados como material de soldadura. Todos los cráteres y depresiones que se presenten en los cordones y filetes de soldadura terminados deberán ser rellenados hasta nivelarlos a la superficie de la soldadura en la junta. El relleno se hará con el mismo electrodo empleado en la soldadura.

Los tubos deberán ser cuidadosamente alineados y presentados para su soldado a tope, manteniéndolos en su posición correcta hasta terminar de soldar la junta, de tal manera que en la junta terminada ninguno de los tubos concurrentes queden desalineados o presenten proyecciones mayores que un 20% (veinte por ciento) de espesor de la lámina o placa que forma los tubos con un máximo de 3.15 mm (1/8”).

Requisitos de Temperatura

No se realizarán operaciones de soldadura cuando la temperatura del metal base sea igual o menor que 18 grados centígrados, a menos que el metal base sea de características apropiadas para ello y que se adopten las precauciones convenientes.

No se ejecutarán operaciones de soldado cuando los materiales estén expuestos a la humedad por lluvia que caiga directamente sobre los mismos, o durante períodos en que predominen fuertes vientos a menos que los materiales y los operadores estén protegidos contra tales fenómenos.

Cuando prevalezcan temperaturas comprendidas entre 0 grados centígrados y menos 18 grados centígrados (32 grados y 0 grados F), el metal base deberá ser calentado hasta temperaturas apropiadas. El calentamiento deberá ser efectivo en fajas no menores de 7.5 cm. (3”) medidas desde el punto o puntos en que será aplicada la soldadura, y se emplearán electrodos de hidrógeno de bajo punto de fusión (Clasificación E6015 O E6016).

Esfuerzos por Temperatura

Para evitar esfuerzos perjudiciales derivados de variaciones de temperatura, en la instalación de la tubería se dejarán cada 100, 150 metros o a los intervalos que señale el proyecto, juntas sin soldar que serán completadas equipándolas con dispositivos para formar juntas deslizantes o de expansión.

Cuando las juntas de expansión requieran ser soldadas, esta operación se hará ya instalado el tubo en la zanja y durante las primeras horas de la mañana, en las que se presenten las temperaturas más bajas.

Procedimiento de Ensayos de Soldaduras

La comprensión de la correcta calidad y ejecución de los trabajos de soldadura de campo en tuberías de acero, será efectuada por los procedimientos que específicamente estipule el contrato; cuando éste señale el procedimiento de ensayo por medio de especímenes seccionales, se procederá en la forma siguiente:

Especímenes Seccionales

Por especímenes seccionales se entenderán segmentos cortados de las juntas de tubería soldadas en el campo, bien sea con el empleo de herramientas de corte cilíndrico, sierras esféricas o con el de llama de oxiacetileno. El espécimen se corta de la junta correspondiente en forma tal que comprenda
una muestra representativa de la sección completa de la junta soldada, limitada por porciones de las placas de los tubos adyacentes concurrentes a la propia junta.

Los especímenes obtenidos por medio del empleo de herramientas de corte circular o flama de soplete se designan como “especímenes trepanados”.

Los especímenes obtenidos por medio de corte empleando sierras esféricas se designan como “segmentos esféricos”.

Invariablemente se deberá de tomar un espécimen como mínimo en cada una de las soldaduras completas de campo que ejecuten como primer trabajo de cada uno de los operadores soldadores que participen en tales operaciones.

Posteriormente, durante el avance de los trabajos de soldadura, se tomarán especímenes en todas aquellas juntas que sean designadas por el Fiscalizador.

Obtención de los Especímenes

Con la finalidad de prevenir el desarrollo de esfuerzos parásitos en las juntas o tubos, derivados de la obtención por procedimientos destructivos de especímenes seccionales, las operaciones de soldadura de juntas deberán ser conducidas por el contratista y supervisadas por el Fiscalizador con el máximo esmero a fin de reducir al mínimo la necesidad de la toma de especímenes.

Los especímenes deberán ser cortados en forma sincronizada con el avance de las operaciones de soldadura, y dentro de lo posible, serán ensayados antes de que el equipo del contratista sea movido del sitio en que hayan sido tomados, para reducir al mínimo las maniobras necesarias para la reparación de los cortes efectuados para los ensayos de referencia.

En todos los casos los especímenes serán cortados precisamente en los sitios señalados por el Fiscalizador.

Dimensiones de los Especímenes

Los especímenes serán cortados sobre el centro de la soldadura de la junta en tal forma que, cuando menos 1.6 mm.(1/16”) de metal base de los tubos concurrentes quede comprendido a cada lado de la soldadura del espécimen.

Ningún espécimen tendrá un ancho menor que 12.7 mm (1/2”)medido normalmente al eje de la soldadura.

Preparación del Espécimen

Los especímenes cortados con sierra esférica quedarán con forma acanalada (boat-shaped). Los segmentos circulares cortados con herramientas de corte circular o con flama de oxiacetileno, una vez obtenidos serán a su vez cortados nuevamente dividiéndolos en partes iguales, haciendo este segundo corte normal al eje de la soldadura comprendida en el espécimen, lo que será hecho antes de su preparación para la inspección correspondiente.

Los especímenes serán atacados para su posterior inspección por cualquiera de los procedimientos siguientes:

Sin que se requiera darles ninguna preparación o acabado especial, serán colocados en una solución hirviendo de ácido clorhídrico y agua, por partes iguales hasta que se defina claramente la estructura de la soldadura, proceso que requerirá cuando menos media hora de inmersión en la solución hirviendo.

Segmentos lisos y esmerilados por medio de piedras de esmerilar y papel lija serán tratados con una solución de una parte de persulfato de amonio (sólido) y nueve partes de agua, medidas en peso. La solución será usada a una temperatura ambiente y será aplicada frotando con ella vigorosamente sobre las superficies a ser atacadas, empleando algodón empapado con tal solución.

El proceso de ataque deberá continuarse hasta que se defina claramente la estructura de la soldadura. Las superficies se esmerilarán y dejarán lisas por medio del empleo de piedra de esmeril y papel lija, atacándolas a continuación por medio de una solución consistente de una parte de yodo en polvo (forma sólida), 2 (dos) partes de yoduro de potasio en polvo y 10 (diez) partes de agua, todas ellas medidas por peso.

Para preservar la apariencia de las superficies de los segmentos de soldadura atacados se lavarán inmediatamente con agua limpia, enjuagándose y a continuación se sumergirán en alcohol etílico, después de lo cual se secarán y se recubrirán con una delgada película de esmalte transparente de características apropiadas, aprobadas por Fiscalizador.

Inspección de los Especímenes

Todos los especímenes tratados por cualquiera de los procedimientos señalados, serán inspeccionados a fin de evaluar la magnitud de los defectos de soldadura, tales como: burbujas de aire, inclusiones de escoria, fallas de fusión, sobre cortes excesivos y grietas.

En todas las soldaduras las superficies atacadas deberán mostrar suficiente y satisfactoria fusión entre el metal de aporte de soldadura y el metal base que concurra en la junta soldada. Ninguna soldadura deberá mostrar grietas.

Tanto en soldaduras a tope como en soldaduras en ángulo se tolerarán inclusiones de escoria cuando se presenten entre dos capas sucesivas de metal de soldadura en forma substancialmente paralela a la cara de la soldadura y siempre que no sean mayores que la mitad del ancho de la soldadura medida en dirección paralela a la cara o superficie de ésta, y que su máxima dimensión sea menor que un 10% (diez por ciento) de su cuello.

Se tolerarán burbujas de aire o gas siempre que su máxima dimensión sea de 1.6 mm. (1/6”), medidas en su máxima dimensión y que no se presenten más de 6 (seis) burbujas de tamaño máximo por cada pulgada cuadrada de soldadura, o cuando las áreas combinadas de todas las que ocurran no sea mayor que 13 mm² por cm² (0.02 sq.in. por pulgada cuadrada) (dos por ciento) del metal de soldadura.

En juntas a tope (soldadura de ranura), se tolerará un sobrecorte del material base igual o menor que 0.8 mm. (1/32”), siempre y cuando no reduzca el espesor tolerable de la junta. En juntas traslapadas(soldadura de filete) se tolerará un sobrecorte con profundidad con valor máximo de 0.8mm. (1/32”) medido sobre cualquier ala del cordón, y una deficiencia en la penetración que la dimensión de la soldadura haya sido incrementada para compensar la deficiencia de penetración.

En toda junta en la que se localice un segmento defectuoso, se tomarán segmentos adicionales espaciados 30 cm. a cada lado de la localización del espécimen determinado como defectuoso, siempre que la longitud de la junta lo permita. Si los nuevos segmentos cortados, al ser ensayados se determinan como defectuosos, se continuarán cortando nuevos especímenes espaciados 60cm respecto a los anteriores, hasta que se determine perfectamente el límite de la zona defectuosa. A juicio del ingeniero supervisor, el contratista procederá a reconstruir en forma satisfactoria toda la junta en que se hayan cortado más de dos especímenes que resulten defectuosos.

Reparación de los Cortes para Especímenes

El metal de soldadura y el metal base adyacente a los agujeros resultado del corte de especímenes deberán ser recortados aumentando las dimensiones del agujero dándole forma por medio de martilleo con herramientas adecuadas, de tal manera que la cavidad resultante pueda ser fácil y satisfactoriamente reparada, lo cual se hará por medio de metal de aporte de soldadura.

Registro de Especímenes

Todos los especímenes cortados deberán ser estampados y etiquetados para su posterior identificación, y después de atacados, serán guardados en recipientes adecuados en forma tal que permitan su fácil identificación, así como el registro del nombre del operador que realizó la soldadura de la cual fueron tomados. El Contratista deberá llevar un registro autorizado por el Fiscalizador de todos los especímenes tomados.

Reparación de soldaduras. Reparación de fugas. Todas las fugas que ocurran en las juntas soldadas (durante las pruebas de presión hidrostática) deberán ser reparadas removiendo el material defectuoso y procediendo a soldar nuevamente. Ninguna fuga será reparada por procedimientos de calafateo mecánico.

Reparación de soldaduras defectuosas. Todos los defectos de soldadura deberán ser removidos por medio del cincel o flama de oxiacetileno, procediendo por uno o por los dos lados de la junta, cuando esto último sea posible tratándose de tubos de gran diámetro. Los sitios corregidos con cincel deberán ser nuevamente soldados. Se retirará solamente el material defectuoso y el que resulte necesario para descubrir la junta y poder soldarla correctamente.

Las soldaduras reparadas en las juntas deberán ser nuevamente inspeccionadas, repitiendo el mismo procedimiento de ensayo señalado. Cuando el metal base sea cortado en exceso, o cuando el cuello de la soldadura sea menor del especificado, el defecto deberá ser reparado por medio de adición del metal de aporte de soldadura, empleando el mismo tipo de electrodo original.

Repase en Cruce de Soldaduras

Durante la aplicación de la última pasada de electrodo en las soldaduras de juntas circunferenciales, en el cruce de éstas con las soldaduras longitudinales de los tubos, se deberá repasar nuevamente el electrodo en una faja de 5 cm (2”) a cada lado del cruce de soldaduras a fin de evitar defectos y fugas en tales intersecciones.

Prueba de Fugas

Se hará control de calidad en los cordones de soldadura, mediante pruebas no destructivas (Sprays líquidos penetrantes) en un 100 %.

Protección de Revestimiento

Durante el curso de todas las operaciones que ejecute el contratista para soldado de juntas de campo, deberá emplear el equipo adecuado y tomar las precauciones convenientes para evitar deterioros a los revestimientos o protecciones anticorrosivas que se hayan aplicado previamente a los tubos.

Todos los defectos que por descuido o mal manejo ocurran serán reparados por el contratista por su cuenta y cargo.

El tránsito de operaciones sobre las superficies tratadas de los tubos se deberá reducir a lo estrictamente necesario, y dichos operarios deberán portar zapatos o botas de hule.

Protección de Juntas Soldadas en Campo

La protección anticorrosiva a base de alquitranes en las juntas soldadas en el campo y en la reparación de deterioros a los revestimientos previos, se hará de acuerdo con los requisitos siguientes:

Reparación de Deterioros

La reparación de deterioros sufridos en las superficies esmaltadas con materiales anticorrosivos, que resulten de las diversas operaciones de campo de la instalación de las tuberías, serán ejecutadas limpiando perfectamente las superficies dañadas y procediendo a continuación a aplicar el alquitrán de imprimado y el esmalte en la misma forma señalada antes, a satisfacción del Fiscalizador.

Tratamiento de las Juntas Soldadas en Campo

Superficies interiores. Antes de la prueba de presión hidrostática en tuberías de diámetro igual o mayor que 685 mm. (27”), el interior de las soldaduras y juntas de campo se limpiarán retirando toda materia extraña. A continuación serán imprimadas aplicando el mínimo revestimiento original y dejándolo secar en la forma señalada por las especificaciones o instrucciones del fabricante del mismo. Después del período de secado del imprimado se aplicará un revestimiento hasta formar una película del espesor estipulado por el fiscalizador.

Superficies exteriores. Después de realizada la prueba de presión hidrostática correspondiente, las superficies de las soldaduras de juntas de campo deberán ser correctamente limpiadas de materias extrañas, aplicando a continuación el material de imprimado, el cual se dejará secar el tiempo especificado por el fabricante. Cuando el imprimado se encuentre seco se aplicará manualmente el revestimiento hasta formar una película del espesor estipulado por el Fiscalizador.

El esmaltado en las juntas de campo deberá traslaparse con el esmaltado de taller de manera de formar una capa o revestimiento continuo libre de defectos.

Bajada de Tubería a la Zanja

Las tuberías debidamente terminadas con el revestimiento de protección, se alinearán paralelamente a la zanja para su posterior bajada. No se bajará ninguna tubería hasta que las excavaciones y replantillos hayan sido debidamente ejecutados de acuerdo a éstas especificaciones y aprobados por el Fiscalizador. La bajada de la tubería a las zanjas correspondientes se efectuará empleando el equipo adecuado, aprobado por La Contratante, cuidando sobremanera que los revestimientos y protecciones de la tubería no sufran deterioros.

Las partes metálicas del equipo o herramientas empleados en la bajada de la tubería, deberán estar forradas con material adecuado que protejan la superficie de contacto con los tubos.

Todos los deterioros que sufra la tubería durante su bajada a zanja, deberán ser reparados por el Contratista a satisfacción del Fiscalizador, antes de proceder al relleno de las zanjas. Ningún relleno se efectuará sin la autorización previa del Fiscalizador y una vez que éste haya efectuado la inspección de la instalación de la tubería.

Las juntas mecánicas de unión de la tubería, se instalarán cumpliendo con las instrucciones del Fiscalizador y con las del fabricante de las mismas. Las juntas deberán quedar herméticas e impermeables una vez instaladas. Cualquier fuga deberá ser reparada a satisfacción del Fiscalizador antes de proceder al relleno de la zanja.

Cuando el proyecto lo señale o el Fiscalizador lo ordene, las tuberías de acero y otros elementos metálicos que forman parte de la línea de conducción, queden sobre tierra expuestos a la acción de la intemperie, serán tratados por medio de pinturas con propiedades anticorrosivas, para preservarlas de la corrosión y deterioro.

Protección Catódica

El contratista suministrará todos los materiales, equipos y mano de obra necesarios para la instalación, prueba y puesta en funcionamiento de un sistema de protección catódica contra la corrosión en la tubería de acero.

El Contratista determinará el sistema más adecuado de acuerdo a las características de los suelos donde se instalará la tubería y presentará para aprobación de La Contratante, en un plazo no mayor de 90 días desde la fecha de suscripción del contrato, el diseño de protección catódica. Dicho diseño definirá todos los materiales necesarios para asegurar la continuidad eléctrica de la tubería, así como juntas aislantes para los sitios de conexión, derivación, salidas laterales, válvulas y dispositivos de seguridad.

El sistema se diseñará de acuerdo con la información determinada en campo y la proporcionada por La Contratante. Se deberán usar ánodos de sacrificio para proteger tramos de tuberías de menos de 500 metros de longitud. Tramos de más de 500metros deberán usar rectificador de corriente.

Las tuberías adyacentes se conectarán con barras de conexión para asegurar la continuidad eléctrica de las tuberías individuales protegidas por la protección catódica.

Las instalaciones de monitoreo de la efectividad del sistema se localizarán de modo que ningún tramo de tubería quede distante 200 metros de ellas. Estarán debidamente protegidas y se las proveerá de estructuras que permitan su fácil localización en el terreno. Estas instalaciones proveerán las facilidades para determinar o medir el potencial de la tubería a tierra. En cada junta aislante que no se encuentre ubicada dentro de una cámara u otra estructura protectora, se proveerá una estación para medir la resistencia eléctrica a lo largo de la junta aislante.

Se deberá determinar una fuente de energía eléctrica disponible de 115 ó 200 voltios para el rectificador de corriente. El Contratista será el responsable de todas las gestiones o costos para la obtención de energía eléctrica necesaria. El Contratista no podrá enterrar la línea de servicio eléctrico en las zanjas ocupadas por la tubería.

Toda la tubería metálica con protección catódica, deberá ser aislada dieléctricamente de toda otra tubería, soporte, acero de refuerzo o cualquier otro objeto de metal. En los sitios donde atraviese paredes de concreto o losas, ninguna barra de acero debe ubicarse a menos de 5 cm de la tubería, así mismo se debe asegurar que el alambre de amarre del acero de refuerzo no esté en contacto con la tubería de acero.

Una vez que el sistema se haya instalado, debe ser probado y afinado por personal técnico calificado. Las pruebas se efectuarán midiendo la reacción de la tubería a la aplicación de una corriente de Protección Catódica de Prueba. Las mediciones serán hechas en sitios específicos a todo lo largo de su extensión. Deberán tomarse las medidas, a lo largo de las juntas aislantes. Los contactos a las tuberías se realizarán en una estación de prueba instalada para el efecto. Será necesario establecer pruebas múltiples para demostrar que la tubería o el sistema de tuberías tiene continuidad eléctrica y aislamiento dieléctrico de cualquier otra estructura.

5.2.3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Las cantidades a cuantificarse en la instalación de tuberías de Acero serán por metros lineales (m) con una aproximación de dos decimales, incluye transporte, instalación de tuberías y accesorios como codos, reductores, bridas, etc. ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por transporte e instalación de tuberías de Acero, accesorios.

5.3 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS SISTEMA DE CONTROL

5.3.1 DEFINICIÓN

Comprende la instalación de todos los accesorios (Válvula de cierre, Medidores de caudal, Neplos, juntas de desmontaje, sensores de presión, bridas, contrabridas, codos, TEE, reductores, y todo accesorio necesario para la puesta en funcionamiento del sistema de control.

5.3.2 PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.MATERIALES

En lo referente a instalación de válvula de cierre, válvula de compuerta medidores de caudal, sensores de presión, juntas de desmontaje, se observará lo especificado en el Capítulo 3 de estas especificaciones; en lo relacionado a neplos de acero y PEAD, reductor de acero, codos de acero, Tee de PEAD se observará lo especificado en el Capítulo 2 de estas especificaciones;

5.3.3 MEDICIÓN Y FORMA D EPAGO

Las cantidades a cuantificarse en la instalación Accesorios para el sistema de control serán por unidad (u) con cero aproximación de decimales, incluye transporte, instalación Accesorios. ensayada, probada y aceptada por la Fiscalización. No se reconocerá ningún valor adicional por la instalación de un accesorio adicional para el sistema de control.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por transporte e instalación Accesorios para el Sistema de control.

CAPITULO 6

OBRAS DE HORMIGÓN Y ENCHAPADO DE PIEDRA

6.1 OBRAS DE HORMIGÓN

6.1.1 DESCRIPCIÓN DEL RUBRO

Comprende todas las construcciones de hormigón simple y armado que se incorporan a las obras de agua potable, incluidas en los correspondientes proyectos.

Abarca los trabajos previos o preliminares, así como el suministro de materiales y equipos y la provisión de la mano de obra necesaria para la preparación del hormigón, el transporte y la colocación con sus correspondientes actividades complementarias hasta la total terminación del rubro. Se considera incluido en esta actividad los encofrados, las juntas de trabajo y dilatación, el curado y los ensayos de calidad, de acuerdo a las especificaciones que rigen su ejecución.

Se entiende por hormigón al producto endurecido resultante de la mezcla de cemento Portland, agua y agregados pétreos en proporciones adecuadas; puede tener aditivos con el fin de obtener cualidades especiales.

El hormigón se preparará de acuerdo a las normas INEN o ASTM equivalentes para hormigón armado, empleando cemento Portland, y agregados graduados en tres grupos granulométricos y agua. Se podrá usar aditivos con autorización del Fiscalizador. La composición del hormigón deberá proporcionar:

-     Buena consistencia plástica, de acuerdo a INEN o ASTM.
-     Cumplirá con las exigencias de resistencia, durabilidad e impermeabilidad.

De ser necesario y en función de los agregados disponibles, deberá realizarse un Diseño de Hormigón. Esta operación será previa a la ejecución de los trabajos y su costo deberá incluirse en el costo unitario del hormigón. El diseño deberá cumplir con los requerimientos de la obra y deberá ser aprobado por el Fiscalizador.

6.1.2 PROCEDIMIENTO DE TRABAJO. MATERIALES

6.1.3 Materiales para la Preparación del Hormigón

Clase de Cemento

Se empleará Cemento Portland tipo I ó tipo.II, bajo la Norma INEN 152 (ASTM C- 150 ) ó tipo 1P , 1PM , P bajo la Norma INEN 490 ( ASTM 595 ) mientras el proyecto no defina uno específico.

El cemento se transportará en seco y protegido contra la humedad, en sacos o camiones tipo SILO. No se aceptará cemento en fundas rotas. En el lugar de la obra, el cemento se depositará inmediatamente en silos o recipientes secos bien ventilados protegidos de la intemperie. El cemento se deberá usar no más allá de los 60 días de su llegada y almacenado. Plazos mayores exigirán pruebas especificas de aptitud.

Aditivos

Podrán emplearse cuando sean de marca y calidad técnicamente reconocidos y aplicables a cada circunstancia de trabajo del hormigón (acelerantes, retardantes, otros) con la aprobación del Fiscalizador. Para el efecto, el Contratista presentará Documentos Técnicos que establezcan las características, bondades, dosificaciones, etc., que justifiquen su uso. El costo de los Aditivos se incluirá en el costo del rubro hormigón.

Agregados

Los agregados del hormigón, esto es, arena y grava deberán cumplir con las Normas INEN O ASTM ó sus equivalentes en normas internacionales aceptadas. No se aceptarán agregados que no cumplan dichas normas. Los agregados serán lavados y cumplirán la Norma INEN. Se excluirán aquellos que tengan componentes que pudieran entrar en suspensión con diámetros inferiores a 0,25 mm; cuando sobrepasen en 3% del total.

La granulometría de la mezcla de arena y grava, deberá corresponder a lo prescrito en las Normas INEN ó equivalentes, los diámetros máximos del agregado grueso no deberán sobrepasar lo siguiente:

-       64 mm; para estructura de un espesor igual o superior a 0.3 m
-       32 mm: para estructura de un espesor menor a 0.3 m

Los agregados se almacenarán limpios y separados por granulometría, de tal manera que no se altere sus propiedades ni se mezclen.

Agua

El agua de amasado no deberá contener elementos perjudiciales, ni materias extrañas. De preferencia se usará agua potable. En todo caso el agua deberá ser aprobada por la Fiscalización.

6.1.4 Preparación del Hormigón

Diseño del Hormigón

Para obtener un hormigón de buena calidad, uniforme y que ofrezca resistencia, capacidad de duración y economía, se debe controlar en el diseño: calidad de los materiales, dosificación de los componentes, manejo, colocación y curado del hormigón.

Al hablar de la dosificación hay que poner especial cuidado en la relación agua cemento, que se debe determinar experimentalmente teniendo en cuenta lo siguiente:

-       Grado de humedad de los agregados.
-       Clima del lugar de la obra.
-       Utilización de aditivos.
-       Condiciones de exposición del hormigón.
-       Espesor y clase de encofrado.

En general la relación agua-cemento, debe ser lo más baja posible, tratando siempre de que el hormigón tenga siempre las condiciones de impermeabilidad, y manejabilidad propios de cada obra.

6.1.5 Clases de Hormigón

El hormigón a utilizar en las diferentes partes de la obra estará de acuerdo a las siguientes especificaciones:

CLASE A.- Se usará para toda obra de hormigón, con excepción de la cama de apoyo, forro de protección, bloque de anclaje y obras de hormigón simple.

CLASE B.- Cama de apoyo, forro de protección de tubería, bloque de anclaje y obras de hormigón simple (no estructural).


CLASE DE HORMIGÓN
MÍNIMO DE CEMENTO
MÁXIMO DE AGUA
TAMAÑO AGREGADO GRUESO
RESISTENCIA COMPRESIÓN 28 DÍAS

Sacos
(litros/saco)
cm. (pulg.)
kg/cm²
A
6,8
20,8
2,5 (1)
280
B
5,5
26,5
2,5 (1)
140

Nota: Un saco de cemento contiene 50 kg.

El máximo contenido de agua indicado, incluirá la humedad superficial de los agregados. El mínimo contenido de cemento y el máximo contenido de agua, indicados, servirán como factores limites para una serie de mezclas, con el objeto de establecer las propiedades deseadas del hormigón, hechos con materiales del lugar.

Hormigón Ciclópeo

Es el hormigón simple, al que se añade hasta un 40% en volumen de piedra de preferencia angular de tamaño variable entre 10 y 25 cm de diámetro. El hormigón ciclópeo debe tener una resistencia a los 28 días igual o mayor a 140 kg/cm².

Para construir se colocará primero una capa de hormigón simple de 15 cm de espesor, sobre la cual se colocará a mano una capa de piedra, sobre ésta, otra capa de hormigón simple de 15 cm y así sucesivamente. Se tendrá cuidado que las piedras no se encuentren a distancia menor de 5 cm entre ellas y de los bordes de las estructuras.

La dosificación del hormigón variará de acuerdo a las necesidades:

De dosificación 1:3:6, que se utiliza regularmente en muros de sostenimiento de gran volumen, cimentaciones de mayor espesor y otros.

De dosificación 1:2:4, que se utiliza regularmente en obras hidráulicas y estructuras voluminosas resistentes.

6.1.6 Preparación de la Mezcla

Los agregados y cemento, se mezclarán de tal forma que sea manejable para su utilización de acuerdo al objeto del trabajo. Su composición cumplirá con el diseño aplicable, garantizando la calidad de sus componentes y del hormigón.

Se efectuarán las pruebas de acuerdo a los requerimientos de la Normas INEN ó similares, debidamente aprobadas.

Mezclado

Se realizará en forma mecánica, habiendo determinado previamente el peso de los componentes de la mezcla. Sí se emplea cemento en fundas o bolsas, la mezcla se calculará de forma tal que se empleen fundas ó bolsas completas.

La dosificación del agua deberá garantizar la mezcla correcta, aún en caso que se requieran volúmenes menores de hormigón.

Salvo que se especifique diferente, la dosificación de los agregados y cemento no deberá exceder la tolerancia del 3%, con referencia al volumen total del hormigón.

La Fiscalización aprobará el proceso y podrá verificar la calidad en cualquier momento, mediante toma de muestras de la mezcladora.

El período de mezclado se inicia una vez introducidos todos los componentes sólidos. El tiempo de mezclado no debe ser inferior a 2 minutos para mezcladoras de hasta 2,0 m³ de capacidad 2,5 minutos hasta mezcladora de 3,0 m³ de capacidad y de 3.0 minutos para mezcladoras de hasta 5,0 m³ de capacidad.

La mezcladora dará por lo menos 60 revoluciones en los tiempos indicados y tendrá un registro automático del número de paradas realizadas y mando para interrumpir el mezclado una vez fijado el tiempo previsto.

La mezcla garantizará un hormigón de consistencia tal que permita su adecuado manejo en el proceso de colocación. Se efectuarán pruebas de consistencia , mediante el uso del cono de ABRAMS.

El hormigón será descargado completamente antes de que la mezcladora sea nuevamente cargada.

La mezcladora deberá ser limpiada a intervalos regulares y mantenida en buen estado mientras se use.

No se aceptará mezclado a mano, salvo en emergencias ó por daño de la concretera, pero únicamente para completar el trabajo iniciado y llegar a una junta. Para otros casos muy particulares, se permitirá el mezclado a mano en volúmenes pequeños menores a 100 kg con aprobación del Fiscalizador y el trabajo se realizará en su presencia.

Hormigón Premezclado

Se podrá usar hormigón premezclado, siempre que cumpla con los requisitos técnicos exigidos para el hormigón mezclado en sitio, definido para la obra. El hormigón premezclado cumplirá los requisitos INEN y A.S.T.M. C-94. No se aceptará más de 45 minutos entre el inicio del mezclado hasta su colocación en los encofrados, caso contrario la Fiscalización no aceptará dicho concreto.

6.1.7    Ensayos de Calidad de Materiales

Cemento

El Cemento será Portland tipo 1, 1P, MP ,P, o el tipo específico que se determine para alguna obra en particular. Deberá ser producido por una fábrica de reconocida solvencia técnica local ó internacional y cumplirá con las especificaciones INEN y ASTM.

Para uso de volúmenes importantes ó estructuras complejas, según se establezca en los documentos técnicos de la obra, se deberá presentar una certificación de laboratorio que justifique las características del cemento, pudiendo éstas ser del propio fabricante ó laboratorio particular.

Agregados

Se deberán efectuar los ensayos, requeridos para los agregados gruesos y finos en cumplimiento a lo dispuesto en la Norma INEN ó equivalente. Por cada 50 m³ de hormigón preparado se deberá verificar y constatar que los agregados estén dentro de límites aceptables de las especificaciones, mediante la determinación de curvas de granulometría.




Agua

Se usará de preferencia agua potable. En ausencia de ésta se deberán realizar los ensayos necesarios para aprobar el uso del agua en la mezcla del hormigón, la cual deberá ser aprobada por el Fiscalizador.

6.1.8 Control de Calidad del Hormigón Durante la Puesta en Obra

Los ensayos de calidad del hormigón se efectuaran durante todo el tiempo que duren los trabajos de hormigonado en las obras.

Contenido de cemento

El contenido en kilogramo de cemento por metro cúbico de hormigón será controlado por lo menos por cada 50 m³ de hormigón producido.

Consistencia

La consistencia del hormigón fresco será medida al inicio de los trabajos de hormigonado y cada vez que la Fiscalización lo solicite.

En general la consistencia del hormigón será tal que:

-       El mortero se adherirá al agregado grueso.
-       El hormigón no deberá segregarse cuando sea transportado al sitio de vaciado.
-       El hormigón no mostrará agua libre cuando sea descargado de la mezcladora.
-       La superficie del hormigón acabado, quedará libre de lechada o de película superficial de agua libre.

En todo caso, el asentamiento debe estar dentro de los límites de la siguiente tabla:


TIPO DE CONSTRUCCION
ASENTAMIENTO EN cm
MAXIMO
MINIMO
Cimientos armados, muros y plintos
12,5
5,0
Plintos sin armadura, cajones de fundaciones y muros de subestructuras
10,0
2,5
Losas, vigas y muros armados
15,0
7,5
Columnas de edificios
15,0
7,5
Pavimentos
7,5
5,0
Construcciones de masas pesadas
7,5
2,5

(Tomado del reporte del Joint Committe de 1940, tabla 4.)

Las pruebas de asentamiento se realizarán antes de colocar aditivos en el hormigón.

Resistencia a la compresión

La resistencia a la compresión del hormigón será determinada mediante ensayos de rotura de por lo menos tres probetas de cada una de las tomas. La toma de muestras y los ensayos consecuentes, se efectuarán para cada hormigonada, por lo menos para cada 30 m³ de hormigón colocado o cuando lo solicite la Fiscalización.

Para las probetas se usará cilindros según Norma INEN o equivalente. Con el objeto de adelantar información sobre las probetas, las roturas podrán efectuarse a los siete días de la toma de la muestra y podrá estimarse la resistencia a los 28 días mediante las fórmulas indicadas en la Norma DIN 1045 o equivalente.

Cuando el promedio del resultado de los cilindros tomados en un día y probados a los siete días, no llegue al 80% de la resistencia exigida, se debe ordenar un curado adicional a la estructura por un lapso máximo de catorce días y se ordenarán pruebas de cargas en la estructura.

Si luego de realizadas las pruebas determinamos que el hormigón no es de la calidad especificada, se debe reforzar la estructura o ser reemplazada total o parcialmente según sea el caso y proceder a realizar un nuevo diseño del hormigón para las estructuras siguientes.

6.1.9 Transporte del Hormigón

El hormigón se deberá llevar directamente y lo antes posible desde la mezcladora al lugar de su colocación, teniendo especial cuidado para que no se produzca segregación, ni pérdidas de materiales.

Al vaciar, la caída libre del hormigón no deberá exceder 1.0 m, salvo el caso que se emplee equipo especial que evite la segregación de los agregados, aprobado por la Fiscalización. Se autoriza el uso de hormigón premezclado de camiones mezcladores, siempre que cumpla con los requisitos de calidad establecido para la obra y el fabricante se someta a las condiciones y controles de la Fiscalización. El transporte del hormigón por medio de cintas transportadoras, canaletas inclinadas, bombas o equipos similares deberá ser aprobado y autorizado por la Fiscalización.

6.1.10 Colocación del Hormigón

Condiciones Previas

Antes de comenzar los trabajos se deberán cumplir los requisitos que garanticen la correcta colocación del hormigón y la ejecución adecuada de los trabajos que incluye la revisión y verificación del encofrado, de los niveles y de la armadura. El vaciado del hormigón no comenzará hasta que la Fiscalización de su aprobación.

El Contratista definirá los equipos y sistema de colocación y la someterá a la aprobación de la Fiscalización, quien dará su conformidad o dispondrá de modificaciones de ellos.

La colocación se deberá efectuar de forma que se eviten cavidades, el hormigón deberá llenar todos los rincones y esquinas de los encofrados, así como las armaduras y piezas a empotrar deberán quedar embebidas totalmente.

El hormigón fresco se vaciará en las proximidades en lugar definitivo de colocación, con el objeto de evitar flujo incontrolado y desagregado de los agregados, debiéndose mantener en lo posible una superficie libre horizontal.

Colocación en zonas de cimentación

El hormigón se deberá vaciar en excavaciones de cimientos previamente humedecidas y limpias, debiendo eliminarse toda agua empozada antes de la colocación, toda la superficie de la cimentación se recubrirá con una capa de hormigón pobre para colocación de la armadura y como capa de trabajo.

El Contratista debe asegurar todas las tuberías, drenajes y demás instalaciones que sirvan para mantener las áreas de fundación libres de agua, así como asegurar todas las piezas o accesorios que deberán quedar empotrados, de forma tal que al colocar el hormigón no se suelten ni se desplacen.
Prescripciones para el Hormigonado

Tratándose de hormigón armado, las capas de vaciado se limitarán a un espesor de 30 cm, salvo que se especifique espesores diferentes para la obra.

La colocación y compactación del hormigón en capas sucesivas se efectuará por etapas. Cada capa quedará terminada antes de que fragüe el hormigón, con el objeto de obtener una unión correcta entre las varias capas colocadas. Las capas superpuestas que no hayan fraguado serán vibradas para evitar juntas visibles de construcción. En caso de que el proceso de vaciado se interrumpiera temporalmente y el hormigón colocado hubiera endurecido, la superficie de la capa deberá escarificarse y limpiarse de todo material suelto o extraño, antes de comenzar el próximo vaciado.

Colocación del hormigón para condiciones especiales

La colocación de hormigón para condiciones especiales se debe sujetar a lo siguiente:

a)    Colocación del hormigón bajo agua:

Se permitirá colocar el hormigón bajo agua en reposo, siempre y cuando sea autorizado por el fiscalizador y que el hormigón contenga 25% más cemento que la dosificación especificada. No se pagará compensación adicional por este concepto. No se permitirá vaciar hormigón bajo agua que tenga una temperatura inferior a 5 grados centígrados.

b)    Colocación de hormigón en tiempo frío:

Cuando la temperatura media este por debajo de 4 grados centígrados se procederá utilizando un aditivo acelerante de reconocida calidad y aprobado por la Fiscalización. La temperatura del hormigón fresco mientras este mezclado no será menor de 15 grados centígrados.

La temperatura del hormigón colocado será mantenida a un mínimo de 10 grados centígrados durante las primeras 72 horas después del vaciado, durante los siguientes 4 días la temperatura del hormigón no deberá ser menor a 5 grados centígrados.

El Contratista será responsable por la protección del hormigón colocado en tiempo frío y cualquier hormigón defectuoso será retirado y reemplazado por cuenta del Contratista.

c)     Vaciado del hormigón en tiempo cálido:

La temperatura de los agregados, agua y cemento será mantenida al mas bajo nivel práctico. La temperatura del cemento en la hormigonera no excederá de 50 grados centígrados y se deberá tener cuidado para evitar la formación de bolas de cemento.

La subrasante y los encofrados serán totalmente humedecidos antes de colocar el hormigón. La temperatura del hormigón no deberá, bajo ninguna circunstancia, exceder de 32 grados centígrados y a menos que sea aprobado específicamente por la Fiscalización, debido a condiciones excepcionales, la temperatura será mantenida a un máximo de 27 grados centígrados.

Un aditivo retardante reductor de agua que sea aprobado, será añadido a la mezcla del hormigón de acuerdo a las recomendaciones del fabricante. No se deberá exceder el asentamiento de cono especificado.

6.1.11 Hormigonado en  Construcciones Cerradas

Se procederá a la terminación del piso, el cual deberá estar debidamente fraguado antes de iniciar el hormigonado de paredes.

Se tendrá especial cuidado para lograr una unión perfecta entre las superficies de los elementos constructivos a unir. Las superficies se deberán escarificar y limpiar con el objeto de eliminar aguas de filtración a través de juntas de trabajo. Antes del vaciado del hormigón, se colocará una lechada de cemento y en casos especiales un ligante epóxico.

6.1.12 Recubrimiento Mínimo de Armaduras

La armadura deberá guardar las distancias mínimas a las caras interiores del encofrado, presentadas en los planos o especificaciones. En el caso de que no existan otras indicaciones, todos los hierros de la armadura deberán ser re6ubiertos por una capa de hormigón de por lo menos 2,0 cm para estructuras que no estén en contacto permanente con agua, y 4,0 cm para aquellas en contacto permanente con agua. Para estructuras que vayan a soportar materiales abrasivos o líquidos agresivos al hormigón, el recubrimiento debe aumentarse a 7.0 cm como mínimo.

Las distancias requeridas se fijarán mediante dados de mortero de una superficie de 4 x 4 cm y un espesor igual al recubrimiento especificado. El mortero deberá tener las mismas proporciones de cemento y arena que la mezcla de hormigón.

Antes de la colocación del hormigón se asegurarán y limpiarán las armaduras y piezas a empotrarse.

6.1.13 Compactación del Hormigón

El hormigón se compactará durante el hormigonado en forma mecánica, mediante aparatos vibratorios de aplicación interior, cuyas frecuencias, tipos y tamaños deberán ser aprobados por la Fiscalización.

El Contratista estará obligado a tener a disposición un número suficiente de vibradores para poder compactar inmediatamente y en grado suficiente cada vaciado del hormigón. Deberá tener en sitio por lo menos dos vibradores. Los vibradores se introducirán y se sacarán lentamente del hormigón. Su efecto dentro del hormigón se extenderá por un tiempo suficiente, no debiendo dar lugar a una segregación o exceso de compactación. Los vibradores se introducirán en el hormigón a distancias regulares que no deberán ser mayores a dos veces el radio del efecto de vibración visible en el hormigón o a intervalos horizontales que no excedan 75 cm y por períodos de 5 a 15 segundos.

Se dedicará especial atención a la compactación en las zonas alrededor de las armaduras y de piezas empotradas, así como en los rincones y esquinas del encofrado. Así mismo, se pondrá sumo cuidado en que las piezas empotradas y localizadas dentro del hormigón ya fraguado no sufran posteriormente a causa de las vibraciones.

En ningún caso el efecto de vibración deberá ser aprovechado para trasladar el hormigón fresco a lo largo del encofrado por el peligro de una segregación.

6.1.14 Juntas de Construcción

Se entenderá por junta de construcción el plano de unión que forman dos hormigones que han sido vertidos en diferentes tiempos, que pertenecen a la misma estructura y que además tienen que formar un todo monolítico.

Las juntas se deberán hacer en los sitios y formas que indiquen los planos y/o el Fiscalizador. Los planos que formen las juntas serán perpendiculares a la principal líneas de esfuerzo y en general estarán colocados en los puntos de mínimos de esfuerzos cortantes. En las juntas horizontales de construcción se colocarán fajas de referencias de 4 centímetros de ancho dentro de los encofrados y a lo largo de la superficie exterior, para aparejar las mismas en línea recta. Antes de verter el hormigón nuevo, las superficies de construcción serán lavadas y cepilladas con un cepillo de alambre y rociadas con agua, hasta que estén saturadas, manteniéndolas así hasta que el hormigón sea vaciado. Se pondrán chicotes de barras extras, si el Fiscalizador así lo indicara, para garantizar de esta forma una unión monolítica entre las partes. Antes de depositar el hormigón fresco, se hará un reajuste de los encofrados para luego proceder a cubrir con una ligera película de mortero de cemento el hormigón endurecido.

En caso en que así lo indique el proyecto y/o el Fiscalizador, se colocará en las juntas cintas de P.V.C. para garantizar la estanqueidad de la estructura. Dichas cintas deberán ser aprobadas previamente por la Fiscalización.

Cuando por necesidad constructivas, se deben usar resinas epóxicas adecuadas para juntas de construcción, éstas deberán ser aprobadas por el Fiscalizador.

Sí es necesario juntas de construcción durante el hormigonado, en lugares no previstos, se deberá tener en cuenta lo siguiente.

-     Las juntas deberán ser rectas y limpias, sin material suelto o extraño.
-     El hormigonado estará bien compactado hasta el borde de la junta.
-     Sí las condiciones climáticas lo permiten y no suceden cosas extraordinarias, no se deberá interrumpir el hormigonado por más de 12 horas.
-     No está permitido juntas de trabajo en columnas y vigas, excepto en situaciones especiales, previa autorización del Fiscalizador.
-     Las juntas en estructuras de hormigón impermeable (tanques, cámaras, y otros) se ejecutarán usando cintas de impermeabilización.

6.1.15 Juntas de Dilatación

Son espacios vacíos que quedan entre estructuras adyacentes, a fin de permitirles una capacidad de dilatación, sin que los esfuerzos provenientes de ellas impliquen esfuerzos de una sobre la otra.

Todas las juntas se construirán con cintas de impermeabilización. Las juntas deberán indicarse en los planos y se pagarán al precio unitario cotizado por metro lineal. Comprenderá todos los trabajos necesarios de suministro y colocación de la cinta de impermeabilización. Deberán ser aptas para adherirse al hormigón, formando una junta elástica impermeable, si no se especifica otra cosa en los documentos de cada obra; tendrán las siguientes características:

Serán de PVC suave, apto para soldadura. El ancho de la cinta deberá tener 320 mm ó lo que indiquen los planos, el espesor del abultamiento central será de 36 mm. Todas las cintas deberán ser de un fabricante reconocido y cumplirán especificaciones internacionales aceptadas. La colocación deberá ser realizada de acuerdo a las instrucciones del fabricante que garantice la perfecta impermeabilidad.

Las juntas de dilatación atravesarán toda la estructura y trabajarán de acuerdo a su finalidad. Las juntas deberán ser calafateadas con material permanentemente elástico, apto para estar en contacto con agua.

El corte a medida de las cintas, costuras y uniones se realizarán con equipos y herramientas adecuadas.

Las cintas se colocarán en el encofrado, en forma concéntrica a la junta a impermeabilizar, cubriéndola en toda su extensión. Las cintas se fijarán adecuadamente para que no se desplacen durante el hormigonado.

6.1.16 Curado y Acabado del Hormigón

Curado del Hormigón

Luego del hormigonado, las estructuras se deberán mantener húmedas constantemente y se deberán proteger contra la insolación y el viento durante el período apropiado para cada caso (normalmente siete días consecutivos).

Se deberán tomar todas las medidas necesarias para que el hormigón permanezca suficientemente húmedo. Se dedicará particular atención a las superficies al aire libre. Estas se cubrirán con paja, lonas o arena que se mantendrá siempre en estado húmedo.

Las paredes exteriores y las demás superficies verticales, después de hacer sido desencofradas, deberán ser cubiertas con láminas de polietileno u otro material adecuado, para conservar la humedad y lograr un curado adecuado.

En caso de incumplimiento de lo anterior, la Fiscalización podrá rechazar la obra en cuestión, sin remuneración alguna para el Contratista.


Acabado del Hormigón

Considerando la ubicación y el objeto de las estructuras de hormigón, el Contratista habrá de tomar las medidas convenientes para que las superficies visibles tengan el acabado correspondiente.

Estas medidas tienen dos metas: protección a las superficies y un aspecto exterior estético. Al efectuar el acabado también se eliminarán las irregularidades originadas por juntas de construcción, defectos de encofrados, y otros.

Las paredes de hormigón de elementos que estén en contacto con el agua pueden ser impermeabilizados mediante el uso de pintura impermeabilizante señalados en los planos y de no ser así estos deben ser aprobados por Fiscalización 

Prueba de Impermeabilidad

Todas las estructuras de hormigón dispuestas a almacenar agua o impedir la presencia de ella, serán sujetas a la prueba de impermeabilidad.

La prueba se efectuará 7 días después de la saturación del hormigón con agua. La prueba se considerará satisfactoria si el nivel del agua dentro de la estructura no baja mas del 0.5% (cero punto cinco por ciento), en el lapso de 24 horas. Para estructuras a cielo abierto hay que considerar la evaporación.

Para realizar la prueba de impermeabilidad valen las siguientes prescripciones:

-     Todas las aberturas (pasamuros, tubos, etc.) deberán ser cerradas de manera que queden impermeables.
-     Las paredes exteriores deberán ser visibles, la prueba se efectuará completa o parcialmente, antes de rellenar el espacio entre el talud de la fosa y las paredes de la estructura.
-     Los revoques y pinturas de cualquier clase serán colocados después de la ejecución de la prueba.
-     Sí durante la prueba de impermeabilidad se constataran fugas de agua, el Contratista deberá reparar el hormigón en estos lugares, de acuerdo a las indicaciones de la Fiscalización.
-     La prueba será repetida tantas veces como sea necesario, hasta comprobar su impermeabilidad.
6.1.17 Tolerancias en Obras de Hormigón

Tolerancias de Posición

 Las estructuras de hormigón deben ser construidas con las dimensiones exactas señaladas en los planos; sin embargo, es posible que se produzcan variaciones inadvertidas en sus dimensiones.

Las variaciones admisibles con las siguientes:

Desviación de la vertical 5 mm, en 5 metros.
Desviación de la horizontal 5 mm, en 5 metros.
Desviación lineal 10 mm, en 5 metros.

Si las exigencias lo requirieran, dicha tolerancia podrá ser modificada por la Fiscalización en la obra para determinadas estructuras o partes de éstas.

En caso de contradicción entre la tolerancia indicada en los planos de construcción y esta especificación, se tomará la señalada en los planos de construcción.

Tolerancia de desigualdades en la superficie

Se diferenciarán entre:

- Desigualdades bruscas en las superficies de hormigón, y
- Desigualdades progresivas en las superficies de hormigón.

Las primeras, normalmente causadas por el desplazamiento de los elementos de encofrado, se determinarán directamente en base a la diferencia entre las superficies desplazadas. Las desigualdades progresivas se determinarán a partir de la medida exacta en una longitud 1.50 m.

Si en los planos de construcción no se indican otros valores, serán válidas las siguientes tolerancias:

- Desigualdades bruscas: 3.0 mm (tres mm).
- Desigualdades continuas: 5.0 mm (cinco mm.).

Incumplimiento de las Tolerancias

En caso que estructuras o parte de éstas sobrepasen los límites de las tolerancias indicadas, el Contratista tendrá que demoler éstas y reconstruirlas a cuenta propia.

En este caso, la Fiscalización indicará cuales de las partes de la estructura serán demolidas y reconstruidas.

6.1.18 Encofrado y Cimbras

Requisitos Generales

Los encofrados se emplearán en todos los lugares donde las estructuras de hormigón los requieran y como se indica en los planos. Si no se establecen especificaciones especiales, el material que se usará en los encofrados podrá ser metal, madera o ambos. Los materiales tendrán que ser suficientemente resistentes para soportar las presiones y los empujes durante el hormigonado y la compactación, sin cambiar su forma y alineación.

Deberán ser construidos de manera que las juntas entre los elementos del encofrado no permitan la salida del hormigón.

El contratista podrá elegir, con la aprobación de la Fiscalización, encofrado, metal o madera. Será determinante el acabado que se exigen para las superficies del hormigón terminadas en las estructuras expuestas.

Los encofrados serán accesibles después de la colocación de la armadura y deberán ser provistos de ventanillas para su limpieza.

Las esquinas sobresalientes de las estructuras de hormigón se achaflanarán, por lo general, en un ancho de 2 a 3 cm., a excepción de aquellos elementos de construcción para los cuales ya existen especificaciones especiales o se detallen en los planos.

Planos de Encofrado

Los planos de encofrado, basados en los planos de la obra, incluirán todas las modificaciones y aumentos necesarios para la instalación de equipos cuando sea el caso. Los planos serán aprobados y autorizados por la Fiscalización.

Tratamiento de los Elementos de Encofrado

Los encofrados, construidos generalmente en madera, deben ser lo suficientemente fuertes para resistir la presión resultante del vaciado y vibrado del hormigón, deben estar sujetos rígidamente en su posición correcta, y ser lo suficientemente impermeables para evitar la pérdida de la lechada.

Los encofrados para tabiques o para paredes delgadas, deberán estar formados por tableros compuestos de tablas y bastidores o de madera contrachapada de un espesor adecuado al objetivo del encofrado, pero en ningún caso menor de 1 cm. Los tableros se mantendrán en su posición mediante pernos con un diámetro mínimo de 8 mm, roscados de lado y lado con arandelas y tuercas.

Los tirantes y espaciadores de madera formarán el encofrado, el mismo que por sí solo resistirá los esfuerzos del vaciado y vibrado del hormigón. Los apuntalamientos y riostras servirán para mantener a los tableros en su posición, pero en todo caso no resistirán esfuerzos hidráulicos.

Las formas se dejarán en su lugar hasta que el Fiscalizador autorice su remoción, la que se hará con cuidado para no dañar al hormigón. La remoción se realizará tan pronto como sea posible, para evitar demoras en la aplicación del compuesto para sellar o realizar el curado con agua y permitir la reparación de los daños que pudiera tener del hormigón.

Las tablas y tableros de encofrado se limpiarán con el esmero debido y se acoplarán de manera que no se produzcan pérdidas de mortero o de agua.

En el caso de que se vuelvan a emplear los mismos tableros y tablas se procederá a una limpieza detenida y a su acondicionamiento.

Los tableros de madera se humedecerán lo suficiente en ambas caras, poco antes de proceder al vaciado del hormigón. Se librarán de toda partícula suelta, así como también de charcos de agua.

La utilización de emulsiones para los encofrados deberá ser autorizada por la Fiscalización, previo conocimiento del producto a emplearse.



Desencofrado y Reparación de Fallas

Los tiempos mínimos para el desencofrado dependen del elemento constructivo, de las cargas existentes, de los soportes provisionales y de la calidad del hormigón, según lo estipulado en la norma INEN, sin embargo, no deberá ser inferior a tres días.

El desencofrado de las estructuras de hormigón sólo se podrá realizar lugar con la autorización de la Fiscalización.

El contratista deberá ejecutar los trabajos de desencofrado de tal manera que el hormigón no sufra deterioros. En el caso de que no puedan evitarse deterioros, el Contratista corregirá por cuenta propia y a plena satisfacción de la Fiscalización todas las imperfecciones en la superficie del hormigón debidas al mal vaciado y/o desencofrado. El Contratista procederá igualmente con cualquier otro daño ocasionado por necesidad o negligencia.

Los amarres, zunchos y anclajes que unen entre sí los tableros del encofrado, dejarán en las superficies de hormigón agujeros lo más pequeño posibles. Las caras visibles de las estructuras se rasparán o se someterán a un tratamiento posterior, si hubiera necesidad de ello. Los alambres de amarre se cortarán a 3,00 cm de profundidad de la superficie exterior, revocándose debidamente los agujeros con masilla de cemento.

6.1.19 Bloques de Anclaje

Son estructuras de hormigón que sirven para anclar, proteger o empotrar tuberías, válvulas, piezas especiales (codos, tes, y otros accesorios), para evitar los desplazamientos que puedan ocurrir, por la acción de la presión de trabajo hidrostática o sobrepresiones que tienen lugar en las redes de distribución o líneas de conducción. Los bloques de anclaje se diseñarán en cada proyecto, dependiendo de los siguientes parámetros, diámetros, presión de trabajo, presión de prueba, resistencia del terreno de instalación, tipos de unión de las tuberías y accesorios, así como, su ubicación y número según se indique en los planos de diseños.

Se construirán en hormigón simple Clase B u Hormigón Ciclópeo, según especifique el proyecto u ordene el Fiscalizador.

El hormigón de los bloques se deberá vaciar siempre sobre suelo uniforme. El Contratista cuidará que el hormigón en ningún momento cubra las juntas o uniones de las tuberías, válvulas o accesorios para certificar su estanqueidad durante la prueba hidráulica o facilitar su desmontaje en caso de que sea necesario. No se deberán colocar válvulas sobre bloques de anclaje, antes que el hormigón haya curado por lo menos siete días.

6.1.20 Medición y forma de pago

La preparación, suministro, colocación (incluye encofrados y aditivos), de Hormigones varias resistencias (280kg/cm2, 210kg/cm2, 140kg/cm2,); Hormigones premezclados en las condiciones indicadas en este documento y en los planos, se medirán en metros cúbicos (m3) con una aproximación de dos decimales, debidamente compactados y acabados según las líneas y niveles definidos en los planos o lo señalado por escrito en el libro de obra por la Fiscalización.

El suministro e instalación de cintas de PVC para juntas de construcción se medirán en metros lineales(m) con una aproximación de dos decimales.

El suministro  y aplicación de impermeabilizantes para estructuras en contacto con el agua, se medirán en metros cuadrados (m2) con una aproximación de dos decimales.

El suministro y aplicación de sikaflex para juntas de construcción se medirán en kilogramos con una aproximación de dos decimales.

El suministro y aplicación de sikarod para sellado de juntas se medirán en kilogramos con una aproximación de dos decimales

Los costos de control de calidad que realizará la Fiscalización, serán por cuenta del Contratista, El Contratista puede realizar ensayos adicionales para demostrar la calidad de los materiales y adelantar la ejecución de los mismos. Los laboratorios para el control de calidad de los hormigonados deberán ser previamente calificados por la Fiscalización y aprobados por La Contratante.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por los hormigonados, suministro e instalación de cintas de PVC y aditivos para juntas de construcción indicados.


6.2 ENCHAPADO DE PIEDRA

6.2.1 Descripción del rubro

Es un relleno con piedra recubierto en su parte exterior con hormigón de 140 kg/cm2; se lo utilizará en zanjas con fuertes pendientes y que en su parte superior no exista pavimento.

6.2.2 Especificaciones

El material a utilizar será tipo (piedra bola) con diámetros entre 2-10 cm, con un porcentaje de finos del 3%, el hormigón tendrá una resistencia de 140 kg/cm2 y un espesor de 4-5 cm.

6.2.3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El suministro, e instalación de enchapado de piedra se lo medirá en metros cúbicos (m3) con una aproximación de dos decimales y deberá estar de acuerdo a lo indicado en los planos.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por enchapado de piedra.

CAPITULO 7

ARMADURA DE REFUERZO y PERFILES METÁLICOS

7.1 ARMADURAS DE REFUERZO

7.1.1 DESCRIPCIÓN DEL RUBRO

Se entiende por armadura de refuerzo, las barras y mallas de acero estructural corrugado, que se fundirán con el hormigón de acuerdo a características de diámetro, longitudes, separación y demás, obedeciendo a un diseño estructural para cada obra en particular.

Se entiende por Perfiles metálicos los elementos como ángulos, correas, etc., necesarios para fijar tapas, escaleras, bordes y como soporte estructural.

7. 1.2 PROCEDIMIENTO DE TRABAJO. MATERIALES

Los planos de la estructura de la obra, forman parte de los documentos técnicos y en ellos se expresan las cantidades tipos y demás características de las armaduras, sean estas barras o mallas de acero y de perfiles metálicos.

En el caso de existir cambios para la instalación de equipos u otros elementos, la Fiscalización determinará dichas variantes y las entregará al Contratista. El Contratista tendrá bajo su responsabilidad el suministro, transporte, doblado y colocación de la armadura, en correspondencia a lo que indican los planos.

Especificaciones para la Armadura

Se utilizarán barras de acero corrugado y mallas de acero de las características y dimensiones indicados en los planos.

De no especificarse en el proyecto, el acero tendrá las siguientes características:

-           Acero refuerzo en barras: Límite de fluencia mínimo fy = 4.200 kg/cm².
-           Malla electrosoldada: Diámetro > de 4mm. Límite de fluencia mínimo fy = 5.200 kg/cm².

El acero de las armaduras se almacenará clasificado y separado, según la calidad, longitud y diámetros.

Doblada de la Armadura

Las barras de acero se cortarán y doblarán de acuerdo a los planos, listas de acero de armadura y según las especificaciones correspondientes. los diámetros de doblado prescritos por las normas INEN serán las siguientes:

Para 10 mm > df < 25 mm, dd = 6 df
Para 25mm > df > 34 mm, dd = 8 df
Para df > 36 mm, dd = 10 df

Donde df = diámetro fierro, dd = diámetro doblado.

El diámetro interior de doblado para estribos y anillos no debe ser menor de 4 df para varillas de df menor o igual a 16 mm. Para varillas mayores serán como se ha indicado anteriormente.

Todas las varillas de la armadura serán cortadas y dobladas con exactitud, como se indica en los planos. Todas las varillas serán dobladas en frío y esta operación preferiblemente será hecha en el taller.

La armadura no será deformada o vuelta a doblar de manera tal que pueda producir la fatiga del material. Las varillas con dobleces no indicados en los planos no deben ser usados. El calentamiento de la armadura será permitido, con la autorización por escrito de la Fiscalización.

Colocada de la Armadura

La armadura, antes de ser colocada se encontrará libre de residuos de fábricas, escamas de óxido que pudieran destruir o reducir la adherencia. Cuando se produzca una demora en la colocación del hormigón, la armadura será inspeccionará nuevamente y se limpiará donde sea necesario.

Las armaduras serán colocadas con precisión y aseguradas contra cualquier desplazamiento, utilizando amarres de alambre templado o abrazaderas adecuadas en las intersecciones. El alambre no será menor del No.16. Las armaduras de reparto pasarán siempre por fuera del refuerzo principal y serán firmemente amarradas a él. El hierro de refuerzo en paredes de hormigón será espaciado a la distancia correcta de la superficie de los encofrados, por medio de espaciadores galvanizados o mediante dados prefabricados de hormigón o mortero, aprobados previamente por fiscalización.

Todo el hierro de refuerzo horizontal que no se halle sostenido al refuerzo vertical será espaciado verticalmente mediante espaciadores metálicos galvanizados o mediante dados de hormigón o morteros prefundidos, aprobados por la Fiscalización.

Sí no se indica en los planos, no se permitirá el empalme de barras, sin la autorización de la Fiscalización. A menos que se indique en otra forma, los empalmes aprobados tendrán una longitud no menor de 24 veces al diámetro del refuerzo mayor, pero no menos de 30 cm, los empalmes serán bien distribuidos y ubicados en los puntos donde el esfuerzo de tensión es bajo. Las varillas serán rígidamente aseguradas o atadas con alambre en todos los empalmes, aprobado por la Fiscalización.

Las varillas a soldarse se colocarán una junta a la otra y el filete de suelda será hecho a cada lado en toda la longitud del empalme. Los empalmes en las barras adyacentes serán alternados.

No se colocará el hormigón hasta que la Fiscalización haya revisado la armadura y haya dado su autorización. La violación de este requisito será causa suficiente para detener la colocación del hormigón y la sección fundida podrá ser sometida a prueba y/o destruida por cuenta del Contratista.

7.1.3 PERFILES METÁLICOS

Se entiende por perfiles metálicos los elementos estructurales semipesados formados en frío, con largo ancho y espesor definido en los planos.

Para la confección de perfiles metálicos se respetarán estrictamente las normas DIN y se emplearán materiales de primera calidad con las características mínimas siguientes:

  • Límite de fluencia 2500 kg/cm2
  • Límite de ruptura 3700 kg/cm2
 Piezas Metálicas a Empotrar

Los perfiles, planchas, angulares, pasamuros y demás elementos metálicos que serán empotrados en las estructuras de hormigón, se deberán colocar en el lugar exacto de los encofrados y fijados mediante anclajes adecuados, de manera que quede asegurada su posición durante el hormigonado.

7.1.4 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La preparación, suministro, instalación de Armaduras para estructuras en las condiciones indicadas en este documento y en los planos, se medirán en kilogramos (kg) con una aproximación de dos decimales, debidamente instaladas de acuerdo con los planos o lo señalado por escrito en el libro de obra por la Fiscalización.

La preparación, suministro, instalación de Perfiles metálicos en las condiciones indicadas en este documento y en los planos, se medirán en kilogramos (kg) con una aproximación de dos decimales, debidamente instaladas de acuerdo con los planos o lo señalado por escrito en el libro de obra por la Fiscalización.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por el suministro e instalación de armaduras para estructuras y por el suministro e instalación de Perfiles metálicos.


CAPITULO 8

PAVIMENTOS

8.1 PERFILADA, ROTURA Y REPOSICIÓN DE PAVIMENTOS

8.1.1 DEFINICIONES

Se entiende por perfilada de pavimento la acción de cortar mediante discos de corte linealmente el pavimento existente a los dos lados paralelos separados por el ancho de la zanja previamente marcada en sitio y de esta manera conseguir un corte uniforme del pavimento existente.

Se entiende como Rotura de Pavimentos la acción de romper y remover el pavimento existente, previo a la utilización de las áreas donde se encuentre, para la excavación de zanjas u otros trabajos de la obra, no se permitirá a rotura del pavimento con cemento sin que previamente se halla perfilado el área a demoler.

Se entiende como Reposición de Pavimentos, la operación de construir los pavimentos que hubieran sido removidos, una vez que se ha concluido con las obras subterráneas en dichas áreas.

Los pavimentos pueden ser de hormigón, asfalto o de adoquines de hormigón y su ubicación en calzada, explanada, acera, u otro que se identifique en los planos de la obra.

8.1.2 TIPOS DE PAVIMENTOS

Pavimento Rígido

Está compuesto de una capa de concreto de espesor variable, asentado sobre una sub-base de material clasificado, debidamente compactada, con capa de rodadura asfáltica o sin ella. En el caso de las aceras el pavimento rígido se asienta sobre una base de material granular (cascajo), debidamente compactada.

Pavimento Flexible

Está compuesto por una capa de hormigón asfáltico asentado sobre una sub-base de material clasificado, debidamente compactado.

Adoquines

Compuesto por elementos prefabricados de hormigón de variadas formas y espesores, asentados sobre una base de material compactado y colocados con arena o gravilla.

Calles o Caminos de Tierra o Grava

Vía de tierra compactada existente que esta conformada por grava o piedras.

8.1.3 PROCEDIMIENTO DE TRABAJO. MATERIALES

Rotura de Pavimento

Se realiza utilizando los medios mecánicos adecuados a cada circunstancia (picos, martillos, neumáticos, bobcat, otros). El equipo a utilizarse se definirá previamente con la autorización del Fiscalizador y en correspondencia a la propuesta. Igualmente se limitará el área a afectarse, la cual servirá para la liquidación económica del rubro. Los pavimentos existentes de hormigón deberán cortarse en un ancho adicional máximo de 0.25m a cada lado de la zanja para proporcionar a nuevo pavimento una cimentación adecuada. La utilización, por parte del contratista de áreas mayores a las delimitadas, no será considerada para pago.

Para el caso de rotura de carpeta asfáltica, se aplicará igual procedimiento, debiendo en todo caso definir los medios mecánicos o manuales a aplicarse y liquidar dicho rubro a los precios unitarios del contrato.

En el caso de adoquines, éstos se retirarán manualmente o mediante el uso de herramientas menores que no destruyan o afecten el adoquín. Una vez retirado se almacenarán adecuadamente para evitar daños o robos y se cuantificarán para su posterior reposición, sí es del caso. El material removido deberá ser acumulado a lado de la zanja o área de trabajo para su posterior desalojo o utilización, sí fuera del caso, previa aprobación del Fiscalizador. Si el material va a ser utilizado, deberá ser colocado de tal manera que no sufra deterioro o alteración, caso contrario, deberá ser retirado hasta un banco de desperdicios, previamente definido en el proyecto o autorizado por el Fiscalizador.

Reposición de Pavimento

El pavimento a reponerse deberá ser del mismo material y características del original, salvo que los planos especifiquen alguna modificación. El pavimento reconstruido deberá quedar al mismo nivel del anterior o en correspondencia al nivel del pavimento adyacente, por lo cual el trabajo de reposición se efectuará cuando el material de base y sub-base o el material de relleno de la zanja haya adquirido la máxima consolidación, como complemento a lo anterior se deberá tener presente las Ordenanzas del Municipio para cada una de las vías.

Pavimento Rígido

Una vez alcanzado el grado de compactación de la base y sub-base o material de relleno, en zanjas y aceras, se procederá a la limpieza de las superficies de contacto del pavimento existente, a fin de asegurar una adecuada unión entre el pavimento existente y el nuevo. Antes del vaciado del hormigón, toda la superficie de contacto deberá estar ligeramente humedecida con agua limpia y libre de materia orgánica.

La dosificación de la mezcla deben ajustarse a las Especificaciones Técnicas del hormigón de acuerdo a las resistencias descritas en Obras de Hormigón y aprobadas por la Fiscalización.

El vaciado se ejecutará en tramos coincidentes con juntas de dilatación existentes o en tramos no mayor a 4 metros, entre tramo y tramo deberá construirse una junta de dilatación de no más de 3 cm, rellena con material bituminoso.

El Contratista deberá realizar el curado del hormigón y tomará las medidas y precauciones cuando el hormigón esté fresco para evitar daños en su superficie, el mismo que debe tener uniformidad al nivel del acabado.

La superficie de acabado tendrá el mismo nivel y textura del existente. El pavimento de la acera deberá dejar en posición correcta las cajas domiciliarias, verificando que las tapas de las cámaras coincidan con el nivel de terminado.

Pavimento Flexible

Se procederá a su reposición una vez alcanzado el grado de compactación de la base y sub-base. Previo a la colocación del pavimento flexible, se aplicará una capa imprimante de asfalto (RC 250). En todo caso la reposición del pavimento flexible u hormigón asfáltico, se efectuará cumpliendo con los requerimientos de las Especificaciones Generales-MOP-001-2.002 Tomo I, Sección 405 Capas de Rodadura, Numerales 405-4 y 405-5, a criterio del Fiscalizador.

La superficie de acabado quedará al mismo nivel del existente, debiendo tener especial cuidado en la ocurrencia de cualquier tipo de daño durante la ejecución.
Adoquines

Los adoquines se repondrán una vez que la base de material seleccionado haya alcanzado su grado de compactación adecuado, utilizando arena o grava. Para asentarlos deberán cumplir con los lineamientos y niveles de los existentes, procurando utilizar solo aquellos que estén en buen estado. Los adoquines que sean repuestos deberán cumplir con los requerimientos de los existentes, tanto en su forma, clase, espesor, resistencia, color, y otros, previa aprobación del Fiscalizador.

Cuando sea necesario reponer con adoquines íntegramente el área afectada, estos deberán satisfacer los requerimientos específicos indicados para la obra, debiendo tener presente las siguientes condiciones:

- Las formas, dimensiones y colores deberán guardar homogeneidad con el entorno.
- La capacidad, resistencia y calidad del material debe satisfacer los requerimientos de capacidad de soporte del área donde estarán ubicados, (calzada, acera, parques, caminares, y otros).

Calles o Caminos de Tierra o Grava

El contratista es responsable de reemplazar las vías de tierra o grava que sean afectadas por la actividad de la obra del contratista. La reposición de las vías de tierra o grava deberá hacerse de manera que la vía quede por lo menos, en condiciones similares a las que existían antes de iniciar las obras.

8.1.4 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La Rotura de carpeta asfáltica en las condiciones indicadas en este documento y en los planos, se medirán en metros cuadrados (m2) con una aproximación de dos decimales.

La Reposición de carpeta asfáltica en las condiciones indicadas en este documento y en los planos, se medirán en metros cuadrados (m3) con una aproximación de dos decimales.

La Perfilada de pavimento flexible o carpeta asfáltica en las condiciones indicadas en este documento y en los planos, se medirán en metros lineales (m) con una aproximación de dos decimales.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por Rotura de carpeta asfáltica, Reposición de carpeta asfáltica y perfilada de pavimento flexible.

CAPITULO 9

PRUEBAS DE TUBERÍAS

9.1 PRUEBAS HIDRÁULICAS

Comprende la ejecución de las pruebas de estanqueidad y de presión

9.1.1 PRUEBAS DE ESTANQUEIDAD EN TUBERÍAS DE AGUA POTABLE

9.1.2 Descripción

Esta prueba tiene por objeto comprobar la estanqueidad de la red de agua potable en su conjunto, sometiéndola a la máxima presión estática a que trabajará el sistema. Si por alguna causa no fuera posible realizar la prueba sobre la red completa, se probará por tramos de similares características, a la mayor de las siguientes presiones:

A la máxima presión estática prevista en el tramo ó al 75% de la presión de trabajo del sistema.

9.1.3 Procedimiento de Trabajo. Tolerancias

Una vez instalada la tubería con el alineamiento del proyecto, ésta deberá anclarse con los correspondientes bloques de anclaje de hormigón de la forma, dimensiones y calidad que defina el proyecto, ubicados en los codos, cambios de dirección horizontal y vertical, piezas y accesorios, para evitar en forma efectiva movimiento de la tubería originada por la presión hidrostática o golpe de ariete.

Así mismo, se rellenará la zanja compactando en el centro de cada tubo, dejando al descubierto las juntas para observar su funcionamiento durante el momento de la prueba.

Una vez que la red o el tramo de tubería este lleno de agua, se elevará la presión, lentamente inyectando agua hasta alcanzar la presión de prueba. Se anotará el tiempo y se medirá el volumen de agua que es necesario seguir inyectando para mantener la presión. La duración de la prueba de estanqueidad será de 2 hora (120 mi) y la presión debe mantenerse constante, tanto como sea posible, durante la prueba.

El escape admisible en litros por pulgada de diámetro por unión y en 24 horas se presenta en la siguiente tabla:

MÁXIMO ESCAPE DE AGUA PERMITIDO EN PRUEBA DE ESTANQUEIDAD

PRESIÓN DE PRUEBA
Kg/cm² (lb/plg²)
ESCAPE

15 (214)
0,80
12.5 (178)
0,70
10 (143)
0,60
7 (100)
0,40
3.5 (50)
0,35

Debe verificarse la prueba de estanqueidad aplicando una presión de 150 lb/pg², durante 2 horas, mediante la formula:
E = (N.D.P1/2)/488,7

E = Escape admisible en litros.
N = Número de uniones.

9.1.4 PRUEBA DE PRESIÓN EN TUBERÍA DE AGUA POTABLE

9.1.5 Descripción

La prueba de presión de una tubería instalada tiene por objeto establecer el grado de eficiencia del proceso de instalación de las tuberías y accesorios de agua potable y la resistencia en su conjunto a la presión hidráulica.

La tubería se someterá a una presión mínima en cualquier punto de la red que sea igual al 150% de la presión de trabajo, sin que esta sea menor a 120 PSI.

9.1.6 Procedimiento de Trabajo. Tolerancias

Una vez instalada la tubería, de acuerdo a las características del proyecto o instrucciones del Fiscalizador, ésta deberá ser debidamente anclada con los correspondientes bloques de anclaje de hormigón u otras formas y materiales que indique el proyecto. Los bloques se construirán en los codos, cambios de dirección horizontal o vertical, accesorios y otros que sean pertinentes, para evitar movimientos en las tuberías producidos por la presión hidrostática o por la sobrepresiones o arietes que pudieran ocurrir.

Previo a la prueba de presión, se realizará el relleno compactado en el centro de cada tubo, dejando al descubierto las uniones para que puedan observarse en el momento de la prueba.

Las pruebas se harán por tramos, en longitudes que se determinarán en cada caso, de aproximadamente como máximo 500 metros, las pruebas deberán realizarse por tramos entre cruceros y posteriormente por circuitos completos, en todo caso deberán responder a un programa de trabajo previamente aprobado por el Fiscalizador.

Las pruebas se realizarán con válvulas abiertas, usando tapones o bridas ciegas para cerrar los extremos, los cuales deberán anclarse provisionalmente pero en forma efectiva aprobado por el Fiscalizador. Luego deberá repetirse la prueba con válvulas cerrada para comprobar su correcta instalación y funcionamiento.

Durante el llenado con agua, el aire será evacuado por la parte alta del tramo, mediante válvulas de aire u otras, instaladas en el punto de mayor cota o en puntos de inflexión, verificando la continuidad del flujo antes de terminar el llenado y aplicar la presión de prueba.

La tubería deberá permanecer llena de agua durante un período de 48 horas, antes de aplicar la prueba de presión, a fin de garantizar la saturación completa excepto PVC y PEAD. Una vez saturado, se someterá la tubería a una presión mínima en cualquier sección de ésta, no menor de 120 lb/pg². Se puede aplicar también una presión igual al 120 lb/pg² de la presión estática del tramo en el punto mas bajo, con un máximo igual a la presión de garantía de la tubería.

La presión hidráulica debe aplicarse usando una bomba de mano o una accionada con motor de baja potencia. Deben tomarse las precauciones necesarias para descartar presiones mayores a las permitidas, las cuales pueden presentarse en los puntos más bajos del tramo.

La presión de prueba debe mantenerse durante el tiempo necesario para observar y comprobar el funcionamiento eficiente de toda la instalación (uniones, bridas, válvulas, accesorios, etc.). Si hubiese fugas, éstas deberán corregirse para lograr la mayor impermeabilidad del sistema.

La perdida neta de agua en el tramo no debe exceder a los valores obtenidos con la siguiente ecuación:

PP = 1/715,317.(L.D.( P1/2))

Donde:

PP = perdida permisible en litros / hora
L = longitud de tubo puesto a prueba en metros
D = diámetro del tubo puesto a prueba en milímetros
P = presión hidrostática promedio durante la prueba en kPa (kilo pascal).

En ambos casos, si se observaran fugas en las uniones o si se excediera el límite de pérdida de agua indicado, el Contratista localizará y corregirá los escapes efectuando las reparaciones que fueran necesarias hasta que se demuestre, con ensayos, que el tramo de tubería satisface los requerimientos de impermeabilidad.

Para las tuberías de PEAD hay que tener presente el siguiente procedimiento:

Se procede a realizar la prueba a una presión inicial de 120 PSI manteniendo esta presión durante diez minutos. Se baja la presión a cero y se la mantiene durante cinco minutos. Se vuelve a subir la presión a 120 PSI para mantenerla durante diez minutos Se baja la presión a cero y se la mantiene durante cinco minutos. Se sube la presión a 120 PSI para mantenerla durante una hora , en este tiempo se permite una pérdida de presión de 17.50 PSI como máximo. Una vez superado el paso anterior se baja la presión a 40 PSI manteniendo esta presión durante 90 minutos, observándose en algunos casos que la presión sube hasta 2 PSI.

El tiempo apropiado de la prueba es de 4 horas, si se observan fugas en las uniones o si se excediera el límite de pérdidas de agua indicado, el Contratista localizará y corregirá los escapes, efectuando las reparaciones que fueran necesarias hasta que se demuestre , con ensayos, que el tramo de tubería satisface los requerimientos de impermeabilidad.

Para realizar las pruebas hidráulicas se tendrá en consideración AWWA c-950 & ASTM D3517 y recomendaciones realizadas por el fabricante descritas en el catálogo.

9..1.7 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO.

La realización de las pruebas Hidráulicas (incluye pruebas de estanqueidad y de presión) de tuberías para diferentes diámetros, en las condiciones indicadas en este documento y en los planos, se medirán en metros lineales (m) con una aproximación de dos decimales. y deben de ser de satisfacción total para fiscalización.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por pruebas hidráulicas (De estanqueidad y de presión).

CAPITULO 10

10.1 DESINFECCIÓN DE TUBERÍAS DE AGUA POTABLE

10.1.1 DESCRIPCIÓN DEL RUBRO

Una vez realizada la prueba de presión satisfactoriamente y el empate a la red existente, se procederá a la culminación de todos los rubros inherentes a la instalación de las tuberías, esto es, relleno de las zanjas, reposición del pavimento, caja de operación de válvulas, etc. Luego de lo cual y previo a la recepción de la obra, se deberá desinfectar toda la tubería, válvulas y accesorios para dejarla apta para el llenado con agua potable para uso humano, aplicando la norma AWWA C-651-99 o publicación mas reciente de esta norma.

La finalidad de la desinfección consiste básicamente en:

Prevenir la contaminación proveniente de materiales o sustancias nocivas introducidas en las tuberías, válvulas y accesorios durante su instalación y/o reparación.
Eliminación de contaminación residual que pudiera existir. Determinación de la calidad bacteriológica por pruebas de laboratorio después de la desinfección.

10.1.2 POCEDIMIENTO DE TRABAJO. MATERIALES.

Antes de realizar el proceso de desinfección deberá preverse lo siguiente:

-       Lugar en que se realizará el lavado, flujo de lavado y puntos de drenaje.
-       Forma de cloración y método a aplicarse.
-       Número y frecuencia de muestras para pruebas bacteriológicas.
-       Métodos empleados en la toma de muestras, que será determinado por el Laboratorio de La Contratante de conformidad con los lineamientos generales establecidos en las Norma de referencia, y especialmente en consideración a la longitud de tubería a desinfectar.

Durante la instalación de las tuberías deberán tomarse las precauciones necesarias para evitar su contaminación interior. Al final de cada jornada se taponarán los extremos de la tubería instalada. De producirse acumulación de agua en la zanja, los tapones se removerán únicamente cuando se haya desalojado el agua de la zanja. Las tuberías sujetas a desinfección se lavarán previamente usando agua potable, a una velocidad de 1.5 m/s, pudiendo usarse también una mezcla de agua y aire. El volumen mínimo de agua de lavado será de 5 veces el volumen de la tubería con diámetro menor o igual a 150 mm y de 3 veces el volumen de la tubería para diámetros mayores a 200 mm.

La turbiedad del agua, una vez lavada la tubería, no deberá exceder la determinada para el agua potable a suministrarse a la población. La turbiedad se medirá utilizando instrumentos idóneos, previamente aprobados por el Fiscalizador.

Una vez concluido el lavado, a satisfacción de la Fiscalización, se efectuará la desinfección de las tuberías y accesorios. Los productos más comunes usados en la desinfección son: solución de cloro líquido, hipoclorito de calcio (granular), solución de hipoclorito de sodio y tabletas de hipoclorito de calcio. Para el efecto, se preparará una solución que tenga una concentración de 50 miligramos por litro de cloro libre, la cual se introducirá en la tubería usando medios mecánicos u otros aprobados por el Fiscalizador.

Una vez llena la tubería, se la mantendrá así por 24 horas, asegurándose que todos los componentes sean desinfectados, operando las válvulas, hidrantes y abriendo los extremos muertos de la red o el tramo en prueba. El cloro residual deberá ser mayor de 25 mg/l, en cualquier punto de las tuberías desinfectadas, medido a las 24 horas de haber sido aplicado el cloro.

En tuberías de gran diámetro se mantendrá por un tiempo no menor de tres horas una concentración de 300mg/l, la determinación de la concentración se hará de acuerdo a métodos conocidos.

El agua con cloro usada para la desinfección, será dispuesta de manera adecuada para no causar daños al medio ambiente.

Luego de drenar el tramo desinfectado, se procede a lavar la tubería con suficiente agua para asegurar que todo residuos de cloro haya sido completamente eliminado y se volverá a llenar para los ensayos bacteriológicos. La concentración de cloro deberá ser similar a la del sistema de abastecimiento o comprendida entre 0.30 a 1.5 ml/l. La Fiscalización tomará muestras para análisis bacteriológicos en los extremos y en la mitad del tramo desinfectado y determinará coliformes totales, coniformes fecales y bacterias aerobias totales, para el efecto se tomarán dos juegos de muestras consecutivas , en días diferentes, los resultado estarán listo en 5 días a partir de la toma del primer juego de muestras. Sí este es mayor que el detectado para el agua potable usada en la desinfección, la prueba será considerada fallida, debiéndose repetir la desinfección, a cuenta del contratista, hasta obtener resultados favorables.

La desinfección se hará utilizando personal técnico calificado, para el uso de instrumentos de medición de turbiedad, cloro residual, toma de muestra de análisis bacteriológicos y otros, los cuales serán proporcionados por el Contratista. Los métodos y análisis bacteriológicos deben de seguir los requisitos de la norma AWWA-C651-99 o versión mas reciente de esta norma.

10.1.3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La realización de la Desinfección de tuberías para diferentes diámetros, en las condiciones indicadas en este documento y en los planos, se medirán en metros lineales (m) con una aproximación de dos decimales. y deben de ser de satisfacción total para fiscalización.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por pruebas de desinfección de tuberías para diferentes diámetros.

 CAPITULO 11

CONEXIONES DOMICILIARIAS


11.1 INSTALACIÓN DE CONEXIONES DOMICILIARIAS PARA AGUA POTABLE

11.1.1 DESCRIPCIÓN DEL RUBRO.

Se entenderá por instalación de conexiones domiciliarias el conjunto de operaciones que deberá ejecutar el contratista, para mediante tuberías y piezas especiales, que señale el proyecto y/u ordene el Fiscalizador, conectarse a la tubería de la red pública de distribución de agua potable.

11.1.2 INSTALACIÓN

La instalación incluye excavación para tubería, replantillo y recubrimiento de arena, relleno con material de cascajo, instalación de acometida con 3m de longitud, instalación de silletas, collarines, conectores, transporte e instalación de tuberías, instalación de accesorios, instalación del medidor de chorro único y caja de protección, bombeo, rotura y reposición de pavimentos.

La instalación de las conexiones domiciliarias se hará de acuerdo a lo señalado en los planos tipo, en forma simultánea, hasta donde sea posible, a la instalación de la tubería que forme la red de agua potable, en cuyo caso deberá probarse hidráulicamente a las presiones establecidas juntamente con ésta.

Al instalar las conexiones domiciliarias se deberán adoptar las siguientes medidas:

  • El conector de incorporación de bronce se conectará a la silleta de PEAD y está directamente a la tubería de la red de distribución, previamente se hará en la misma la perforación adecuada por medio de la herramienta adecuada aprobada por el ingeniero fiscalizador.
  • La tubería colocada a continuación del conector de incorporación deberá doblarse cuidadosamente para formar el cuello de ganso procurando evitar en la misma roturas, deformaciones y estrangulamientos.
  • Las roscas que se hagan en las tuberías de PEAD que formen parte de las conexiones serán de roscas normales hechas con tarrajas que aseguren roscas limpias y bien formadas tipo NPT. Al hacer las uniones, previamente se dará a las roscas de las tuberías y conexiones una mano de aceite u otro compuesto aprobado por el Ing. Fiscalizador. Todas las roscas serán limpiadas de rebabas y cuerpos extraños.
  • Las uniones se apretarán precisamente con llaves de tubo sin dañar las tuberías o piezas de conexión, dejando una unión impermeable. En caso de que esta unión no sea impermeable, se desmontarán las partes y se repararán o sustituirán las partes defectuosas hasta conseguir una unión impermeable.
  • Cada conexión domiciliaria deberá estar formada por todas y cada una de las piezas señaladas por el plano y/u ordenadas por el Ing. Fiscalizador y exactamente de las dimensiones y otras características que estos ordenen.  

Procedimiento de instalación de medidores y accesorios de ½” hasta 1 ½”.

El medidor y sus accesorios deberán ser colocados en la vía pública (en la acera y fuera de los límites prediales) debidamente cerrados y protegidos contra las aguas superficiales, sobre cargas, manipulación y daños por terceros. En la medida que sea posible se preverá una ubicación lejana de cualquier perturbación (alcantarillado, circulación de vehículos, cables de energía eléctrica, etc.) y de fácil acceso a los operativos de la Empresa (lectura, corte, mantenimiento ).

De manera general, el medidor deberá ser instalado lo más cerca posible de la tubería matriz, y no a los límites prediales.

De necesitar accesorios para conectar la acometida a las llaves del medidor, se utilizará únicamente la cantidad justificada, bajo las siguientes especificaciones:


CONECTOR DE ENTRADA DE LA LLAVE DEL MEDIDOR


ACOMETIDA DEL USUARIO


ACCESORIOS A UTILIZAR

Rosca para PVC
PVC
Tubería PVC, Unión Universal de Latón 1
Rosca para PVC
PEAD
Tubería PVC, Adaptador de latón Roscado Hembra, Compresión PEAD
Rosca para PVC
Manguera “Flex” (PE baja densidad)

Tubería PVC, Adaptador de Latón Roscado Hembra,  Compresión Manguera “Flex”
Compresión para PEAD
PVC
Tubería PEAD, Adaptador de Laton Roscado Hembra, Compresión PEAD
Compresión para PEAD
PEAD
Tubería PEAD, Union Compresión PEAD

1 PVC de optima calidad

El cajetín deberá ser colocado sobre una superficie bien compactada y aproximadamente horizontal, y deberá estar al nivel de la acera.

La tubería será limpiada antes de colocar el medidor.

El medidor será colocado en posición perfectamente horizontal.

Se abrirá inicialmente la llave de corte, y luego la llave de control de manera muy suave para no dañar el medidor.

Se verificará el buen funcionamiento del medidor, y la ausencia de fuga en el tramo medidor a predio. De detectar algún anomalía, se la reportará de inmediato al fiscalizador de la obra.

Se dejará el medidor, los accesorios y el cajetín perfectamente limpios.

En lo posible, se dejará el sitio en condiciones similar a las condiciones encontradas.


Toma de muestra y recepción.

Todos los medidores serán probados según los procedimientos establecidos en la norma ISO 4064 y NBR NM 212.

11.1.2 Medición y forma de pago

La Instalación de conexiones domiciliarias será medida para fines de pago en unidades completas (u) por cada conexión considerándose como unidad la instalación completa CON TODOS LOS ACCESORIOS a satisfacción del Ing. Fiscalizador de todo el conjunto de piezas que formen la conexión domiciliaria incluyendo la instalación de medidores cajas de protección y demás rubros descritos en ésta especificación.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por ensayos, instalación y transporte.


CAPITULO 12

EDIFICACIONES Y ESTRUCTURAS


12.1 EXCAVACIÓN PARA PLINTOS

12.1.1 Descripción del rubro.

Las excavaciones para alojar plintos para columnas deberán seguir lo indicado en el numeral 4.1.1   de estas especificaciones.

Previo a la construcción de los cimientos la superficie deberá ser reconformada y compactada hasta alcanzar un grado de compactación igual al 90% del proctor estándar.

12.1.2 Medición y forma de pago

El costo por este rubro está incluido dentro del rubro columnas de hormigón armado.


12.2 MAMPOSTERÍAS

12.2.1 Descripción del rubro.

Se entiende por mamposterías, a la unión por medio de morteros, de mampuestos, de acuerdo a normas de arte especiales.

Los mampuestos son bloques de forma y tamaño regulares y pueden ser piedras, ladrillos y bloque de hormigón simple.

12.2.2 Especificaciones.

Durante la construcción de edificaciones de mampostería deberán de llevarse a cabo ensayos de calidad de los morteros.

Para morteros de pega deberá realizarse por lo menos un ensayo de resistencia a la compresión al día o por cada 200 m2. Los ensayos deberán realizarse por medio de cubos de 5cm de arista ensayados a los 28 días, La resistencia a la compresión deberá obtenerse cumpliendo las normas ASTM C-140, ASTM C -112 Y ASTM C-67.

Las mamposterías de ladrillo o bloque serán construidas según lo indicado en los planos en lo que respecta a sitios, forma, dimensiones y niveles.

Los ladrillos y bloques serán de preferencia fabricados en la zona, de primera calidad, de textura y tamaño uniforme, exentos de defectos que desmejoren su resistencia, durabilidad o apariencia.

Se construirán utilizando mortero de cemento-arena de dosificación 1:3 o las que se especifique en los planos, deberán estar limpios y completamente saturados de agua el momento de ser usados.

Los mampuestos se colocarán por hileras perfectamente niveladas y aplomadas, cuidando que las uniones verticales queden aproximadamente sobre el centro del ladrillo o bloque, para obtener una buena trabazón.

En ningún caso se admitirá el uso de mampuestos en pedazos o medios, a no ser que las condiciones de trabazón así lo exijan.

Las uniones con columnas de hormigón armado se realizarán por medio de varillas de hierro redondo de 6mm de diámetro, espaciadas a distancias no mayores de 50 cm. Reduciéndose este espaciamiento a la mitad en los cuartos inferior y superior de la altura; Las varillas irán empotradas en el hormigón el momento de construirse las estructuras y tendrán una longitud de 60 cm. Para casos normales.

El mortero deberá colocarse en la base y en los lados de los mampuestos en un espesor conveniente, pero en ningún caso menor de 1cm.

Los paramentos que no sean enlucidos serán revocados con el mismo mortero que se usó para la unión, el revocado puede ser liso o a media caña de acuerdo a los planos o detalles. La mampostería se elevará en hileras horizontales, sucesivas y uniformes hasta alcanzar los niveles, formas y dimensiones deseadas.

Se debe prever el paso de desagües, instalaciones sanitarias, eléctricas u otras; Así como contemplar la colocación de marcos, tapamarcos, ventanas, pasamanos, etc.

El espesor de las paredes viene indicado en los planos, sin embargo, en casos no especificados se estará a lo indicado por la Fiscalización.

12.2.3 Medición y forma de pago

Las mamposterías (pared de bloque) serán medidos en metros cuadrados con aproximación de dos decimales. Determinándose la cantidad directamente en obra y en base a lo determinado en el proyecto. El pago incluye la mano de obra, herramientas, equipo y materiales utilizados para la ejecución de los trabajos.

12.3 PUNTOS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO.

12.3.1 Definición del rubro.

Se entenderá por punto de agua potable a las instalaciones internas que deberá ejecutar el contratista para colocar, fijar y probar en los sitios y bajo los lineamientos y niveles señalados por el proyecto, las tuberías, conexiones, piezas especiales de acero negro, o galvanizado, PVC o cobre, necesarios que en conjunto servirán para conducir el agua potable dentro de una edificación hasta los sitios en que se requiera alimentar de ellos los diversos servicios.

Se entenderá por punto de agua servida al conjunto de operaciones que deberá hacer el contratista para colocar, conectar y probar satisfactoriamente las tuberías, cajas de revisión y demás dispositivos necesarios que conjuntamente integrarán el sistema de alcantarillado destinado a ordenar y a conducir las aguas negras y pluviales de una edificación hasta descargarla en el alcantarillado público o en una fuente receptora previamente señalados en el proyecto o indicado por la Fiscalización.

12.3.2 Especificaciones.

Puntos de agua potable

En las instalaciones de redes de alimentación de agua potable, el constructor se sujetará a lo estipulado en los planos del proyecto y/o a las ordenes de la Fiscalización.

Todas las tuberías que se utilicen en las instalaciones de redes de alimentación de agua potable deberán ser de PVC roscable que cumplan la norma (ASTM D-1785-89), polietileno de alta densidad, polipropileno, sean nuevas, en buen estado y con secciones uniformes, no estranguladas por golpes o por las operaciones de corte o roscado.

Las roscas tanto de los tubos como de las piezas de conexión serán de la forma y longitud que permita atornillarlas herméticamente sin forzarlas más de lo debido. Sus hilos no presentarán abolladuras o escoriaciones.

La instalación de las tuberías se sujetará a los requisitos siguientes:

  • Para tener una línea entre dos conexiones o cambio de dirección se emplearán tramos enteros de tubo, permitiéndose el empleo de uniones para unirlos sólo en los casos en que se requieran varios tubos para su tramo de la instalación, o que un solo tubo exceda la longitud del tramo, en cuyo caso requiera ser cortado.
  • Los cortes requeridos en los tubos se harán precisamente en ángulo recto con respecto a su eje longitudinal, revocando su sección interior mediante un escariador, hasta conseguir que su diámetro interior sea correcto y libre de rebabas.
  • Las roscas en los extremos de las tuberías serán hechas con herramientas en buen estado que no deterioren la tubería y durante las operaciones de corte o roscado se aplicará aceite en la superficie que esté trabajando.
  • Se permitirá curvar los tubos, para pequeñas desviaciones, cuando sea necesario adosarlas a superficies curvas. El curvado podrá hacerse en frio o en caliente sin estrangular los tubos, para lo que se recurrirá a herramientas especiales, tales como  la formada por dos poleas tangenciales, una fija y la otra deslizable sobre la primera mediante una palanca, entre cuyas gargantas se curvara el tubo. No se permitirán dobleces a golpes o mediante dobladores hechos de tubos que produzcan deterioros en el doblez.
  • Siempre que el proyecto así lo estipule, las tuberías y demás piezas quedarán ocultas y empotradas en los muros o pisos, para lo cual el constructor practicará las ranuras y cajas en que quedarán alojadas las tuberías, conexiones, piezas especiales, etc.
  • Cuando en el proyecto se estipule tramos de instalación que quedarán descubiertos, las tuberías deberán sujetarse a los muros respectivos por medio de abrazaderas, grapas, alcayatas o cualquier otro dispositivo autorizado, que garantice la buena ejecución de los trabajos y no impida el correcto funcionamiento de la red de alimentación.
  • Al ejecutar las conexiones se verificará que tanto las tuberías como las conexiones y demás piezas se encuentren en buen estado. Las roscas de las conexiones se pintarán con pintura de secado rápido y libre de materias nocivas. Las roscas serán apretadas hasta dejarlas herméticas, pero sin cortarlas o deteriorarlas por exceso de presión.
  • En la conexión de los ramales de los muebles sanitarios se dejarán bocas de tuberías embutidas en los muros, dispuestas para atornillar dichos ramales después de que se haya sido fabricado el enlucido y/o revestido del muro y dichas bocas quedarán al ras del muro, para lo cual se colocarán neplos corridos con uniones de manera que una de las bocas de las unión enrase con el muro y pueda realizarse fácilmente la conexión posterior sin necesidad de romper el enlucido.
  • Las salidas para conectarse con los aparatos deben cerrarse con tapones de PVC los mismos que deben permanecer  hasta que se vaya a efectuar la instalación.
  • Aún a pesar de que en los planos no se haya señalado, toda alimentación a una toma de agua dispondrá de una llave de paso.

Sin excepción, todas las instalaciones alimentadoras de agua se probarán a presión hidrostática (125 lbs./pulg2) bajo la norma ISO/RAM 13473 durante 12 horas, antes de cubrirlas y en presencia de la Fiscalización, quien hará las observaciones pertinentes y podrá exigir otra clase de pruebas que así lo estime conveniente. Las fugas de agua localizadas durante la prueba hidrostática y en general cualquier otro defecto que se presente, deberán ser reparados correctamente por el constructor a su cuenta y cargo.
Para la unión entre diferentes accesorios y tuberías se utilizará material sellante como teflón.

Punto de aguas servidas y/o aguas lluvias

Los diámetros de las tuberías empleadas en la instalación de redes internas de alcantarillado serán los indicados en el proyecto y/o ordenes del ingeniero Fiscalizador.

Los ramales que por condiciones del proyecto deban quedar ubicados en entrepisos o cruzar piezas habitables, deberán instalarse empleando tubería de PVC tipo B (de desagüe) norma INEM 1374 y características señaladas en el propio proyecto.

En las bajantes de aguas negras se deberán emplear tubos y piezas especiales de  PVC que en su extremo inferior quedarán directamente conectadas al alcantarillado por medio de un codo u otra pieza adecuada. No se permitirá el uso de cajas de mampostería para conectar bajantes de aguas negras.

Todas la piezas especiales de PVC que sean empleadas en la instalación de redes internas de alcantarillado deberán cumplir con los requisitos estipulados en la especificación INEM 1329.

En las bajantes de aguas lluvias se emplearán tuberías del material que señale el proyecto y quedarán alojadas en las ubicaciones y dentro de las líneas y niveles señalados por aquellos y/o órdenes del ingeniero Fiscalizador.

Los extremos inferiores de las bajantes de aguas pluviales descargarán libremente y en forma directa sobre un pozo de revisión desde donde se conectarán al sistema de alcantarillado.

Las tuberías de concreto que de acuerdo con el proyecto se empleen en la instalación de redes internas de alcantarillado deberán ser nuevas, de primera calidad Norma INEM 1590 clase 1.

El constructor construirá todos los ramales de drenaje señalados en el proyecto destinados a servir de desagüe de piezas sanitarias, dejándolos listos para conectar el desagüe, bien sea que éste quede directo a la alcantarilla o que se efectué por medio de algún dispositivo especial.

El ingeniero revisará totalmente la instalación de las redes internas de alcantarillado antes de que sean rellenadas las zanjas correspondientes y solamente recibirá tramos de alcantarilladlo totalmente terminado entre dos cajas de revisión y comprobará que las juntas de los tubos se encuentren correctamente fabricadas y libres de fugas para cuyo efecto se realizarán las pruebas que estime conveniente.

Aquellas partes de las redes  internas de alcantarillado que hayan sido defectuosamente instaladas, deberán ser reparadas o removidas para su correcta reinstalación a satisfacción del ingeniero Fiscalizador, trabajos que ejecutará el constructor a su cuenta y cargo.

Suministro e Instalación de piezas sanitarias

El constructor instalará cada una de las piezas sanitarias en los sitios, líneas y niveles señalados en el proyecto y/o ordenes del ingeniero Fiscalizador.

Las piezas sanitarias de loza vitrificada que sean instaladas en las obras objeto del contrato de acuerdo a lo señalado, deberán ser nuevas, de primera calidad, aprobadas por la Fiscalización y deberán ser marcadas con el sello de identificación del fabricante.

Las llaves de agua de las piezas sanitarias que sean instaladas en las obras objeto del contrato de acuerdo a lo señalado en el proyecto, deberán ser nuevas, de primera calidad y aprobadas por la Fiscalización.
La instalación de una pieza sanitaria comprenderá alguna, algunas o todas las operaciones cuya descripción y forma de ejecutar se señala a continuación:

  • En los enlucidos de los muros correspondientes se prepararán las cajas o accesorios necesarios para recibir sólidamente los apoyos de piezas correspondientes.
  • En su caso, en los pisos o pavimentos se ejecutarán las perforaciones en que quedarán alojados las anclas o tornillos que sujetarán sólidamente la pieza al piso.
  • Entre la superficie de contacto del enlucido del muro o pavimento y la superficie de contacto de la pieza se masillará con cemento blanco o silicón, con la finalidad de conseguir hermeticidad en la junta de unión.
  • Se instalará y conectará el lote completo de conexiones y/o piezas especiales necesarias y suficientes para conectar las llaves de servicio de la pieza sanitaria a la correspondiente salida de servicio de la red de alimentación de agua. Todas las conexiones deberán quedar herméticas, cumpliendo con las especificaciones correspondientes de instalación de redes de alimentación de agua que se consigan en el presente capítulo.
  • Instalación y conectado del lote completo de conexiones y/o piezas especiales, que sean necesarias y suficientes para conectar herméticamente la descarga de la pieza sanitaria con el desagüe de servicio correspondiente de la red interna de alcantarillado.
  • Se empotrarán las piezas o parte de las mismas, según corresponda a los muros y/o pavimentos, previa nivelación de la pieza, que garantice su correcto funcionamiento y drenado.
  • Se empotrarán las llaves que señale el proyecto y/o la Fiscalización, conectándolas en circuito a la red de alimentación y en los sitios, líneas y niveles que les corresponda.
  • Se ejecutará el resanado de todos los deterioros que se hubieren hecho en los enlucidos de los muros y/o pavimentos tales como: remellados, reposición de masillado, pinturas, revestimientos, pavimentos, etc.
  • Se harán todos los trabajos auxiliares de albañilería necesarios para la instalación de las piezas, así como todos aquellos de terminado aparente y ornamentación que sean requeridos para la correcta instalación y buena apariencia de los mismos.
  • Se ejecutarán todos los trabajos de plomería auxiliares que sean necesarios para la correcta instalación y buen funcionamiento de las piezas.
  • Se hará la prueba de funcionamiento de cada pieza instalada en las obras objeto del contrato y se corregirán todo los defectos que ocurrieren a cuenta y cargo del constructor.
  • La obra falsa que se hubiere empleado, como apoyo para sostener en su sitio las piezas sanitarias, no será retirada hasta que haya fraguado el mortero empleado para el empotramiento de los mismos, y cualquier deterioro que resultare de un retiro prematuro de dicha obra falsa, será reparado por cuenta y cargo del constructor.

Terminada las instalaciones la Fiscalización, revisará cada una de las piezas sanitarias colocadas en la obra objeto del contrato y verificará su correcta instalación, comprobará su satisfactorio funcionamiento y hará las pruebas e inspecciones que juzgue convenientes para asegurarse de que el trabajo y los materiales no adolecen de defectos.

Los aparatos sanitarios en general deben ser de buena calidad, de fabricante acreditado, similares a los fabricados por American Standart o FV modelo lido (para inodoros), modelo ciena (para lavamanos) de color blanco.

Inodoros:

El inodoro debe ser suministrado completo, con todos los accesorios, las dimensiones para emplazamiento de las piezas serán dadas de acuerdo a los catálogos y con supervisión de Fiscalización.

Lavamanos

Se suministrará e instalará el lote completo de de accesorios y/o piezas especiales necesarias y suficientes para conectar las llaves de servicio del lavamanos a  la correspondiente red de alimentación de agua, así como todas las piezas especiales como sifones, tubería de desagüe, coladeras, etc., que sean necesarias para conectar herméticamente la descarga de la pieza.

En los lavamanos se instalarán grifería de buena calidad cromada. Deberá tener un fino acabado y deberán ser suministrados con todos los accesorios tales como: grifería cromo igual o similar a FV modelo capri, tapones, sifón, etc.

12.3.3 Medición y forma de pago

Los puntos para la alimentación de agua potable serán medidos por unidad con cero aproximación de decimales. El trabajo incluye la mano de obra, el suministro de todos los materiales-tuberías y accesorios( codos, uniones, tees, etc.)- requeridos, las herramientas y el equipo necesario para instalar todas las tuberías, conexiones, piezas especiales y demás dispositivos necesarios para hacer posible la conexión a la red de alimentación de cualquier llave o toma de agua.

Los puntos para la instalación de aguas servidas serán medidos por unida con cero aproximación de decimales El trabajo incluye la mano de obra, el suministro de todos los materiales-tuberías y accesorios( codos, uniones, tees, yees, sifones, etc.)- requeridos, las herramientas y el equipo necesario para instalar todas las tuberías, las cajas y pozos se pagarán según los rubros empleados (mampostería de ladrillos, hormigón, etc.) conexiones, piezas especiales y demás dispositivos necesarios para hacer posible la conexión a la red interna de alcantarillado, cualquier desagüe de coladera o pieza sanitaria.

Todas las piezas sanitarias instaladas como inodoro, lavamanos, etc. Serán medidas para efecto de pago por unidad instalada.


Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por puntos de agua potable, aguas servidas, y piezas sanitarias.

12.4 ENLUCIDOS

12.4.1 Descripción del rubro.

Se entiende por enlucidos, al conjunto de acciones que se deben realizar para poner una capa de yeso, mortero de arena-cemento, cal y otro material, en paredes, columnas, vigas, etc., con el objeto de obtener una superficie regular, uniforme, limpia y de buen aspecto.

12.4.2 Especificaciones Técnicas

La ejecución de los diversos acabados y enlucidos se deberá iniciar con el resane requerido, preparado con la misma proporción de cemento y arena del enlucido básico. Luego, cuando los resanes hayan fraguado, se deberá proceder con la limpieza de los muros, removiendo cuidadosamente con agua y cepillos de fibra de acero el polvo, residuos de pega y toda clase de materiales extraños. Cuando se haya cumplido con la impermeabilización de cubiertas, y muros y se hayan tomado todas las medidas de seguridad para evitar la presencia de humedades, se deberá humedecer el área a enlucir y luego se ejecutarán los acabados y enlucidos.

Durante la ejecución de los enlucidos se deberán llevarse a cabo los ensayos de calidad de los morteros 1:3.

No se permitirá enlucir con morteros que hayan sido preparados con mas de dos horas de anticipación, ni con sobrantes de operaciones anteriores, como tampoco el agregar cemento, arena o agua a medida que se note la ausencia de estos materiales.

Para la ejecución de los enlucidos se deberán proveer guías maestras horizontales sobre los muros, colocados a distancia máxima de 1.50m, con el fin de obtener acabados perfectamente hilados y reglados. La mezcla especificada se deberá repartir sobre la superficie e enlucir con la ayuda de reglas apoyadas en las guías maestras.

En todas las superficies deberán dejarse juntas, dilataciones y filos redondeados en los sitios que se muestran en los planos o en aquellos que se indique o apruebe.

Independiente de la clase de enlucidos, estos tendrán en general dos capas. La primera capa tendrá un espesor promedio de 1.5cm. de mortero y no debiendo exceder de 2cm, ni ser menor a 1cm. Para ambos casos, el mortero será de 1:3. Después de la colocación de esta capa debe realizarse un curado de 72 horas por medio de humedad.

Luego se colocará una segunda capa de enlucido a modo de acabado final en función del tipo de enlucido y se realizará el curado de 72 horas por medio de humedad..

Las superficies obtenidas deberán ser perfectamente regulares, uniformes, sin fallas, grietas o fisuras y sin denotar despegamientos que se detectan al golpear con un pedazo de madera la superficie dando un sonido característico.

El remate del muro enlucido contra una columna o viga enlucida, se deberá realizar mediante un bisel de 1.5 cm de lado, para formar una ranura en V con el chaflán de la columna o viga. Toda intersección de enlucido con vigas, antepechos, losas, etc., se deberá realizar con ranuras de dilatación de 1.0 centímetro de espesor.

12.4.3 Medición y forma de pago

Los enlucidos interior y exterior serán medidos en metros cuadrados (m2) con una aproximación de dos decimales. El trabajo incluye la mano de obra, el suministro de todos los materiales requeridos, las herramientas y el equipo necesario para dar el acabado deseado.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total enlucido interior y exterior.

12.5 PINTURAS

12.5.1 Descripción del rubro

Se entenderá por pintura el conjunto de operaciones que deberá ejecutar el contratista para colorear con una película delgada y fluida las superficies acabadas y pulidas de edificaciones.

12.5.2 Especificaciones.

Todos los trabajos de pintura que ejecute el constructor se harán dentro de las normas, líneas y niveles señalados en el proyecto y/o órdenes de la Fiscalización.

Todos los materiales que emplee el constructor en las operaciones de pintura objeto del contrato, deberán ser de las características señaladas en el proyecto, nuevos de primera calidad, producidos por acreditados fabricantes y sometidos a la previa inspección y aprobación de la Fiscalización.

Las pinturas que se empleen en los trabajos objeto del contrato deberán cumplir los siguientes requisitos mínimos:

  • Deberán ser resistentes a la acción decolorante directa, o refleja de la luz solar.
  • Tendrán la propiedad de conservar la elasticidad suficiente para no agrietarse con las variaciones de temperatura naturales en el medio ambiente.
  • Los pigmentos y demás ingredientes que las constituyan deberán ser de primera calidad y estar en correcta dosificación.
  • Deberán ser fáciles de aplicar y tendrán tal poder cubriente, que reduzca al mínimo el número de manos para lograr su acabado total.
  • Serán resistentes a la acción de la intemperie y a las reacciones químicas entre sus materiales componentes y los de las superficies por cubrir.
  • Serán impermeables y lavables, de acuerdo con la naturaleza de las superficies por cubrir y con los agentes químicos que actúen sobre ellas.
  • Todas las pinturas. Excluyendo los barnices, deberán formar películas no transparentes o de transparencia mínima.


Salvo lo que señale el proyecto y/o Fiscalización, solamente deberán aplicarse pinturas envasadas en fábrica, de la calidad y características ordenadas por aquellos; además las pinturas a utilizarse serán 100% acrílicas. El uso de las pinturas preparadas por el Contratista sólo se permitirá en edificaciones de carácter provisional. A cuenta y riesgo de él.

Durante la aplicación de las pinturas, el medio ambiente deberá estar libre de polvo, aceites, grasas y cualquier otra sustancia extraña; previamente a la aplicación de la pintura, las superficies serán tratadas con lija del número 200, posteriormente se colocará un fondo tipo “albalux” o cemento blanco que también será lijada con la misma calidad de lija, sobre la cual se aplicarán al menos dos manos o capas de pintura.

En ningún caso se harán trabajos de pintura en superficies a la intemperie durante la ocurrencia de precipitaciones pluviales, ni después de las mismas, cuando las superficies estén húmedas.

Los equipos mecánicos, herramientas y útiles que use el pintor, tales como mezcladores, pistolas de aire, motores eléctricos, de combustión, compresores, rodillos etc., deberán estar en buen estado en forma que garanticen la continuidad, buena calidad y acabado de pintura.

El lavado del equipo, herramientas y de útiles, deberá ejecutarse en los sitios señalados por la Fiscalización; así mismo éste fijará los lugares destinados a tirar los materiales de desperdicio. Se estará a lo dispuesto en las especificaciones ambientales.

12.5.3 Medición y Forma de pago

Los trabajos de pintura interior y exterior serán medidos en metros cuadrados (m2) con una aproximación de dos decimales. El trabajo incluye la mano de obra, el suministro de todos los materiales requeridos, las herramientas y el equipo necesario para dar el acabado deseado.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total pintura interior y exterior.


12.6 TRABAJOS DE HERRERÍA

12.6.1 Descripción de los rubros

Son la estructuras menores construidas con elementos de acero en perfiles, varillas, tubos, láminas de acero, alambre, perfiles de aluminio, que pueden tener diversas funciones, de acuerdo al diseño y función en las construcciones. Comprenderá elementos constructivos, tales como puertas, ventanas, cerramientos, escaleras, pasamanos, rejas, rejillas, etc.

12.6.2 Especificaciones

La fabricación debe cumplir en general los requerimientos del American Institute For Steel Construction (AISC) “ Specifications For Design, Fabricación and erection of Structural steel for Buildings” (Especificaciones para diseño, Fabricación y Montaje de acero estructural para edificios).

Los diferentes elementos estructurales se unirán con suelda eléctrica autógena, bronce o por puntos. También los elementos podrán unirse con remaches o pernos.

Todos los elementos metálicos será galvanizados, excepto los embebidos y los que se indiquen de otra manera en los planos.

Las ventanas se construirán con perfiles de aluminio cumpliendo la norma cedal 01, conformadas con anclas y remaches de 1/8” con felpos y guardapolvos, se utilizarán rodelos para la elaboración de las celosías en las ventanas para la respectiva ventilación y sellados con silicón.

Los vidrios serán perfectamente claros de espesor uniforme libre de manchas y no deberá distorsionar las figuras cuando se mire a través de ellos en cualquier dirección, las ventanas deben contar co elementos de sujeción para garantizar su estabilidad.



12.6.3 Medición y Forma de pago

Los trabajos de puertas y ventanas,  serán medidos en unidad (u) con cero aproximación de  decimales. El trabajo incluye la mano de obra, el suministro de todos los materiales requeridos, las herramientas y el equipo necesario para su instalación completa.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total suministro e instalación de puertas o ventanas.

12.7 CONTRAPISO

12.7.1 Descripción del rubro

Se entiende por contrapiso al conjunto de trabajos previos y necesarios para colocar los revestimientos o pisos en los diferentes ambientes de un proyecto u obra.

12.7.2 Especificaciones

El contrapiso se construirá luego de realizar los cimientos, sobrecimientos o zócalos, riostras de hormigón, instalaciones de drenajes, instalaciones de agua, instalaciones eléctricas y otras que correspondan.

Se rellenará el área de trabajo con relleno de buena calidad , compactándola convenientemente en capas de 15 centímetros y con humedad óptima, hasta enrasar con el nivel superior del zócalo, cadena o hasta el nivel determinado en los planos o el que indique el Fiscalizador.

Se debe prever, para la terminación y nivel del contrapiso, la clase de revestimiento o piso que se vaya a colocar y si es que debe ir nivelado o con caída, según se indique en los planos. De todas maneras la losa de contrapiso cubrirá riostras, zócalos e instalaciones.

12.7.3 Medición y Forma De Pago

Los trabajos de contrapiso,  serán medidos en metros cuadrados (m2) con aproximación de dos  decimales. El trabajo incluye la mano de obra, el suministro de todos los materiales requeridos, las herramientas y el equipo necesario para su instalación completa.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total por suministro e instalación de contrapiso.


12.8 REVESTIMIENTOS

12.8.1 Descripción del rubro

Se entiende por revestimiento de superficies la capa o cubierta que se coloca para darle protección, funcionalidad u ornamento. Los revestimientos pueden ser colocados en pisos, paredes y cielos rasos. Su ubicación, tipo, dimensiones y demás características específicas deben indicarse en el proyecto o a criterio del Fiscalizador.

12.8.2 Especificaciones

Los revestimientos pueden realizarse con: baldosas de cemento, baldosas de granito, baldosas de cerámica, baldosas de gres, baldosas de arcilla cocida, baldosas de vinyl, terrazo, marmolina, piedra plancha, piedra redondeada, madera laminada, parquet, media duela, plástico, asbesto cemento y otros.

En embaldosados con granito, cerámica, gres, arcilla cocida, se limpiara y corregirá la superficie donde se vaya a colocar. El mortero a utilizar depende de sí es para piso o paredes, en cualquier caso se humedecerá previamente la superficie y la baldosa.

Debe conseguir un acabado perfecto, las juntas entre baldosas deben ser de ancho uniforme y líneas rectas, las juntas se revocaran con cemento blanco y pigmento de modo que se consiga un matiz similar a la baldosa. Las uniones en los azulejos se revocaran con pasta de cemento blanco. Es necesario la utilización de morteros con impermeabilizantes en lugares donde indique el proyecto.

Para la colocación de baldosas de gres o mayólica es necesario seguir las instrucciones de los fabricantes.

Para embaldosados con vinyl, o colocación de parquet, se preparará la superficie con un enlucido liso con cemento, se deja secar un tiempo prudencial para que se elimine la humedad y se pueda adherir la pega; el proceso de colocación se lo realiza utilizando pegas o aglutinantes, según indicaciones de los fabricantes.

La unión de las baldosas o parquet deben ser en líneas rectas. El terminado será encerado para vinyl y pulido y encerado para parquet.

Los terrazos y marmolina se colocaran sobre superficies uniformes de cemento. El espesor se indicara en los planos, pero en ningún caso será menor de 1.5 centímetros; se preparará con pigmentos de color y una parte de cemento blanco por cada dos de gránulos de mármol. Si las superficies de cada paño exceden de 2 m², se debe colocar convenientemente juntas de dilatación de laminas de cobre o aluminio. El curado se efectuará manteniendo húmeda la superficie por lo menos durante seis días. El terminado será pulido y encerado.

Para los otros tipos de revestimiento se aplicarán las especificaciones propias para cada diseño.

12.8.3 Medición y Forma de Pago

Los trabajos de revestimientos,  serán medidos en metros cuadrados (m2) con aproximación de dos  decimales. El trabajo incluye la mano de obra, el suministro de todos los materiales requeridos, las herramientas y el equipo necesario para su instalación completa.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios contractuales y constituirán la compensación total suministro e instalación de revestimientos.







































 

CAPITULO 13

ESTACIONES DE BOMBEO


13.1 SUMINISTRO DE BOMBAS PARA ELEVAR FLUIDOS

13.1.1 Descripción del rubro.

BOMBA

Se entenderá por bomba para elevar fluidos (aguas servidas o lodos, agua potable), la máquina que realice este trabajo a base del movimiento rápido de una rueda con una o más paletas (impulsores) dentro de una caja cilíndrica.

  
13.1.2 Especificaciones

El Constructor suministrará las bombas que señale el proyecto de alcantarillado, el que fundamentalmente suministrará los datos siguientes:

Características físicas y químicas de los fluidos a ser operados por las mismas.

La capacidad de la bomba señalando los valores máximo y mínimo de los caudales y cargas dinámicas a las que operará en forma eficiente.

Los accesorios auxiliares de que deberá estar dotada la bomba, tales como manómetros, cables eléctricos, instrumentos de detección de niveles de arranque, parada y emergencia; cadenas y rieles de elevación a superficie, purga, etc.

Cada bomba deberá especificarse que será fácilmente desmontable para su operación periódica; además deberá poseer un sistema de alarma si se produjera alguna avería.

La unidad motriz que accionará la bomba; motor y bomba formarán una sola unidad en el caso de sumergibles y, en los de cámara seca, serán de eje vertical con el motor, que es otra unidad, acoplado directamente sobre la bomba.

Previamente a la provisión el Constructor deberá someter a la aprobación de la Fiscalización lo siguiente:

a)Marca, modelo y tipo de bomba.

b)Curva de eficiencia del impulsor, que será montado en la bomba que se suministrará; proporcionando varias cartas con curvas tipo de diferentes impulsores para que la Fiscalización apruebe la más apropiada para las condiciones de operación previstas por el proyecto.

c)Tipo de carcasa, la que deberá ser a prueba de intemperie, de humedad, goteo, polvo y  explosión, según lo señalado en el proyecto.

d)Tipo de acoplamiento con la bomba.

e)Características eléctricas generales (fases, ciclos, voltios, watios, etc.).

Arrancador eléctrico si se requiere, señalando si será suministrado formando parte de la bomba y motor o por separado.

En sus proposiciones el Constructor deberá señalar claramente, en que casos, el motor, bomba y arrancador serán suministrados como una unidad integral o cuando sean por separado.
           
El Constructor entregará al ingeniero Fiscalizador en el sitio de las obras objeto del contrato, 3 (tres) juegos de planos, croquis de montaje e instrucciones sobre instalaciones y operación relativos a cada una de las bombas sumergibles centrífugas para aguas servidas que suministre.
           
El ingeniero Fiscalizador comprobará que las bombas para aguas servidas suministradas por el Constructor, cumplan con los requisitos señalados en el proyecto y en el contrato, y una vez instaladas comprobará su correcto funcionamiento, para lo cual procederá en la forma que lo señale la Fiscalización.

13.1.3    Medición y Forma de Pago

Las bombas para aguas servidas que suministre el Constructor, serán medidas para efectos de pago en unidades, por cada bomba completa y funcionando a satisfacción del Fiscalizador e incluyendo absolutamente todas sus partes mecánicas, las instalaciones eléctricas, accesorios, dispositivos y mecanismos señalados o aprobados por el proyecto.

Según lo estipulado en el contrato, los motores que accionan las bombas, para elevar aguas servidas se incluirán como parte integral de las mismas y serán aprobadas por el Fiscalizador del proyecto.

13.2 INSTALACIÓN DE BOMBAS, TUBERÍAS Y ACCESORIOS.

13.2.1 Descripción del rubro.

Se entenderá por instalación de bombas, tuberías y accesorios para estaciones de bombeo, el conjunto de operaciones que deberá realizar el Constructor para colocar según el proyecto, las bombas, tuberías, válvulas y accesorios que forman diferentes elementos que constituyen la obra.


13.2.2 Especificaciones

El Constructor proporcionará las válvulas, piezas especiales y accesorios para las estaciones de bombeo de aguas servidas que se requieran según el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero Fiscalizador.

Las válvulas, piezas especiales y accesorios para estaciones de bombeo cumplirán diferentes normas según se particulariza en la sección “Especificaciones Técnicas Particulares de Equipos, Tuberías y Accesorios para sistemas de bombeo y líneas de impulsión”, u otras normas reconocidas internacionalmente.

El Constructor deberá suministrar los empaques necesarios que se requieran para la instalación de las válvulas y accesorios.

Las uniones, válvulas, tramos cortos y demás accesorios serán manejados cuidadosamente por el Constructor a fin de que no se deterioren.  Previamente a su instalación el Ingeniero Fiscalizador inspeccionará cada unidad para eliminar las que presenten algún defecto en su fabricación.  Las piezas defectuosas serán retiradas de la obra y no podrán emplearse en ningún lugar de la misma, debiendo ser repuestas en la calidad exigida por el contrato.

Antes de su instalación las uniones, válvulas y accesorios deberán ser limpiadas de tierra, exceso de pintura, aceite, polvo o cualquier otro material que se encuentre en su interior o en las uniones.

Las válvulas deberán anclarse en hormigón, de acuerdo con su diámetro y presión en los casos que especifique el diseño.

Previamente a su instalación y prueba a que se sujetarán junto con las tuberías ya instaladas, todas las piezas especiales y accesorios se sujetarán a pruebas hidrostáticas individuales con una presión igual al doble de la presión de trabajo de la tubería a que se conectarán, la cual en todo caso no deberá ser menor de 10 kg/cm2.


Válvulas

Las válvulas se instalarán de acuerdo a la forma de la unión de que vengan provistas, y a los requerimientos del diseño.  Las válvulas de compuerta podrán instalarse en cualquier posición, dependiendo de lo especificado en el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero Fiscalizador.  Sin embargo si las condiciones de diseño y espacio lo permiten es preferible instalarlas en posición vertical.

Las válvulas se instalarán de acuerdo con las especificaciones especiales suministradas por el fabricante para su instalación.

Uniones

Se debe considerar las uniones con Bridas que consiste en dos piezas terminadas por bridas planas entre las cuales se comprime un empaque de caucho con inserciones de tela, por medio de pernos que se ajustan a las tuercas respectivas.
           
Para su instalación se alineará las piezas a unir de manera que los agujeros para los tornillos y el eje de las piezas coincidan, dejando entre las bridas un pequeño espacio para instalar el anillo de caucho o empacadura.

Colocando el anillo de caucho y centrado se colocarán los anillos y las tuercas apretándose gradualmente, por pasos sucesivos, es decir operando con las tuercas diametralmente opuestas.

En las juntas con bridas no es posible deflexión en los tubos.

Se deberá controlar exactamente que los empaques sean precisamente para conducción de agua servida.

Se deberá tener especial cuidado en que los anillos de caucho de las empacaduras no estén sometidos a la acción solar.

Tramos Cortos (tramos de tubería)

Para la instalación de tramos cortos, denominados también como tramos de tubería, se procederá de manera igual que para la instalación de tuberías de acuerdo a lo estipulado en las especificaciones de tuberías.

Se deberá tener especial cuidado en el ajuste de las uniones y en los empaques de estas a fin de asegura una correcta impermeabilidad.

Los tramos cortos se instalarán precisamente en los puntos y de la manera indicada específicamente en el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero Fiscalizador.

Los tramos cortos que sirvan de pasamuros se instalarán adecuadamente antes de la construcción de los muros.

Tes, codos, yes, tapones y cruces

Para la instalación de estos elementos considerados genéricamente bajo el número de accesorios se usarán aquellos fabricados de acero inoxidable.


13.2.3    Medición y Forma de Pago


La colocación, instalación de bombas, válvulas, piezas especiales, accesorios, así como el suministro de materiales que se requieran para la formación de los apoyos de estos elementos y del personal técnico especializado, se pagara de forma global.  Este rubro incluirá las pruebas a las que deben ser sometidos los equipos y accesorios.


ESPECIFICACIONES TECNICAS PARTICULARES


A.      ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LAS TUBERIAS DE ACERO CON REVESTIMIENTO INTERIOR Y EXTERIOR DE PEAD.

Las tuberías de acero se fabricarán cumpliendo con las normas AWWA C-200, acero ASTM A-36.  Los accesorios de acero cumplirán con la norma AWWA C-208.

El revestimiento interior será de PEAD con un espesor promedio de entre 0.4 y 0.6 mm y cumplirá con la norma Nch 20875.

El revestimiento exterior será de PEAD con un espesor promedio de entre 0.43 a 0.6 mm y cumplirá con la norma Nch 2087.

Instalación de la tubería.

Para instalar y soldar las tuberías se seguirán los siguientes pasos:

Procedimiento de soldadura Unión Espiga-Campana Simple

Pasos descriptivos de uniones soldadas en terreno:

1.     Introducir la Campana sobre la espiga, escuadrar con respecto al eje del tubo y alinear ambos tubos.

2.     Ejecutar pinchazos de soldadura proceso SMAW E-7018 de una longitud de 50 mm aproximadamente a 0º, 180º, 90º y 270º.

3.     Verificar nuevamente cuadratura y alineamiento de las Tuberías. Limpiar pinchazos con cepillo de alambre.

4.     La soldadura de filete en raíz se realizará con electrodos de tipo SMAW E-6010 y el remate soldadura SMAW E-7018. Tomando como premisa las normativas INN para soldadura con filete mínimo

5.     La soldadura se realizara según la siguiente secuencia:
Soldadura de raíz y remate            
                                                                                   90º
a)    
de 0º a 90º                            

b)    de 180º a 270º                                                          
c)     de 90º a 180º                                          180º                           0º
d)    de 270º a 0º


270º

6.     Todos los cordones de soldadura deben quedar limpios y con buena presentación.

Nota 1:     La unidad final debe quedar identificada con número de golpe que señale la numeración de la pieza.
Nota 2 :    Todos los cordones de soldadura deben quedar libres de cualquier incrustación o escoria para ello se recomienda limpiar con grata.

Reposición de revestimiento

Las reparaciones en el revestimiento de Polietileno se darán cuando exista un daño menor de tipo mecánico en el termoplástico aplicado. Definimos como daño menor a una rotura no mayor a 100 cm2 ó bien donde exista un agujero o poros en el revestimiento. Para el caso de daños mayores a los ya mencionados se contactará a la Empresa para que definan los pasos a seguir.

Los equipos necesarios para reparación son equipo soplete, soldador portátil con banda termoplástica o polímeros pulverizados, espátula para terminación, escobillas de acero, lijas y esmeril, botella o cilindro de gas licuado, paños de limpieza y alcohol.


Se debe despejar la zona dañada del revestimiento usando un cortante desprendiendo la capa de polietileno existente y limpiando el sector con escobillas de acero y lijas manteniendo limpio, seco y libre de óxidos, grasas ó aceites la zona a reparar.

Una vez encendido el soplete se debe calentar la zona del daño hasta que el revestimiento de los alrededores comience a plastificarse, esta es una buena señal para aplicar el polvo de polietileno nuevo distribuyéndolo por la zona afectada de manera que quede cubierta con material fundido y correctamente aplicado de acuerdo con los espesores mencionados en la norma.

Distribuido el material nuevo de polvo de polietileno se debe dar un acabado superficial liso, libre de materiales extraños y generando un brillo o lustre semejante a la del resto del revestimiento.

Transporte

Los vehículos para transportar las cañerías deben tener una plataforma limpia y lisa, no deben presentar partes sobresalientes ni piezas metálicas cortantes.  Además deben ser cerrados o tener pilares para asegurar la carga, y las tuberías no deben sobresalir de la carrocería del vehículo de transporte, más allá de lo que permita la reglamentación vigente.

Se debe revisar la estiba de la carga, las condiciones de las amarras y verificar que  esta no vaya a desplazarse en el trayecto.

El camión debe tener todos sus elementos en excelentes condiciones. 

El chofer debe contar con todos sus elementos de seguridad (casco de seguridad, guantes, zapatos de seguridad, etc.) además de la documentación de la carga, de seguros, documentos del vehículo, la licencia de conducir, acorde al vehículo que conduce.

Almacenamiento

Se refiere al almacenamiento de los tubos en los sitios previamente adecuados, libres de obstáculos y en la forma conveniente para evitar daños.

Los tubos, una vez que llegan a la obra, se deberán descargar tomando las precauciones oportunas para que no sufran daños en sus zonas vitales, como pueden ser los perfiles de unión de sus extremos, así como las necesarias para mantener la seguridad de las personas que realizan la operación.

El acopio en obra de los tubos se recomienda que se realice tan cerca como sea posible de la zona en la que está prevista su instalación, de forma que se eviten transportes que puedan dañar el material.  Este acopio debe realizarse colocando los tubos en posición horizontal, calzando los mismos para evitar su desplazamiento.

El tiempo de permanencia en acopio de los tubos debe limitarse lo más que se pueda, para evitar el deterioro de los mismos.  En caso de ser inevitable una permanencia prolongada, se recomienda que se tomen las protecciones oportunas sobre los tubos.

Los lugares escogidos deben ser localizados en terrenos firmes y bien nivelados, con las pendientes y drenajes adecuados, que permitan la escorrentía.

 Se debe levantar soportes de madera sobre el terreno para estabilizar la pila.  La altura de la pila no debe ser mayor que 1.5m y los soportes se deben instalar a distancia no mayor que 1.5m.  Por otro lado, el ancho de la pila debe ser mayor que su altura.  En caso de que no se puedan separar en almacenamiento, las tuberías de mayor diámetro y espesor deben ubicarse en la parte baja.

Se deben extremar los cuidados en el manejo y acopio de los tubos con el fin de evitar en ellos distorsiones, aplastamientos u otros daños.

Deberán usarse sistemas de eslingas con ganchos vulcanizados para amortiguar las presiones de contactos entre estos ganchos y el revestimiento.

Para el apilamiento de cañerías metálicas con revestimiento, se deben utilizar separadores no metálicos.

En cualquier caso, la altura de los acopios no deberá superar a 5 veces el diámetro externo del tubo, considerando las características del equipo y el efecto de la carga, que produzcan deformaciones de la circunferencia de la cañería, superiores al 2% de su diámetro.


B.     ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LAS BOMBAS


EQUIPO:         Equipos Bomba-Motor para la estación EB1


Características operativas

Numero de bombas:
Operación en paralelo:  2                       En reserva:  1
Tipo:
Centrifugas, anti-atasco, con ánodos de sacrificio para protección anticorrosión, con revestimiento interno antiabrasión y externo anticorrosión de 400 micras de espesor mínimo.  Incluye conexión de descarga y accesorios para la instalación, tales como tubo guía superior, cadena de acero inoxidable para izaje.
Dirección del eje:
Vertical, con motor directamente acoplado sobre la bomba.
Fluido a bombear:
Agua residual doméstica
Densidad especifica:
1.02
Temperatura media del fluido:
20º C
Caudal de diseño de la estación:
120 l/s
Altura manométrica total de diseño:
20.0 mca
NPSH Disponible (presión absoluta)

Eficiencia mínima
62.8 %
Materiales de la bomba

Carcaza:
Hierro Fundido ASTM A278  Clase 30
Impulsor:
Hierro Fundido ASTM A278  Clase 30
Eje:
Acero al carbono ASTM A576, con encamisado de Acero Inoxidable ASTM A743
Sellos tipo:
Mecánico
Características del motor

Carcaza
IP 68
Potencia nominal:
18.5 kW
Velocidad de rotación
1755 rpm
Energía eléctrica:
Trifásica, 460  V, 60 Hz
Iguales o similares a:

Marca
.................
Modelo
NP 3171 .181 MT 63-435-00-3030
Conexión de descarga
DN150



No hay comentarios:

Publicar un comentario